Shloka 74

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

शीघ्रं स च मया भ्राता लुब्धेनैकः पृथक्कृतः / आप्तवान्परमं दुःखं सोन्नवस्त्रविवर्जितः

śīghraṃ sa ca mayā bhrātā lubdhenaikaḥ pṛthakkṛtaḥ / āptavānparamaṃ duḥkhaṃ sonnavastravivarjitaḥ

Bald darauf trennte ich, aus Gier, auch meinen Bruder und ließ ihn allein; da erlitt er äußerstes Leid, beraubt sowohl der Speise als auch der Kleidung.

शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लुब्धेनby the greedy (one)
लुब्धेन:
Kartr̥/Hetu (Agent/Cause in instrumental/कर्ता-हेतु)
TypeAdjective
Rootlubdha (कृदन्त-प्रातिपदिक; √lubh (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
एकःalone
एकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
कृतःmade/done (i.e., separated)
कृतः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
आप्तवान्obtained/experienced
आप्तवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootāp-ta-vat (कृदन्त-प्रातिपदिक; √āp (धातु) + क्त + वत्)
Formकृदन्त (क्तवत्/परिपूर्णभूतार्थक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having obtained)
परमम्supreme/great
परमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उन्नवस्त्रविवर्जितःdeprived of (proper) clothing
उन्नवस्त्रविवर्जितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootunna-vastra-vivarjita (प्रातिपदिक); unna (उन्न/उन्नत? as adjective) + vastra (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त; √vṛj/√varj (धातु) + वि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वस्त्र-विवर्जितः = वस्त्रैः विवर्जितः/वस्त्ररहितः)

Garuda (Vinata-putra), narrating to Lord Vishnu

Concept: Greed (lobha) and betrayal of kin produce severe duhkha as karmaphala.

Vedantic Theme: Karma-bandhana through raga-dvesha; suffering as consequence of avidya-driven grasping.

Application: Cultivate non-greed and protect dependents; share resources, especially with siblings and the vulnerable.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: themes of preta-state arising from neglect, cruelty, and deprivation; Garuda Purana Shraddha-khanda: relief of departed through offerings by relatives

G
Garuda
V
Vishnu
B
Brother

FAQs

This verse highlights that greed-driven actions—such as abandoning or isolating one’s own kin—ripen into severe suffering, symbolized here by deprivation of basic necessities like food and clothing.

Within the Preta Kanda narrative, suffering is shown as a direct karmic outcome: harmful choices made in life manifest as hardship and lack during the vulnerable post-death condition.

Avoid exploiting or abandoning relatives for gain; practice generosity and responsibility—ensuring others’ basic needs—so that one’s conduct aligns with dharma rather than greed.