Shloka 93

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

भक्ष्यमाणे तथैवाङ्गे भिद्यमाने च दारुणम् / छिद्यमाने चिरतरं जन्तुर्दुः खमवाप्नुते

bhakṣyamāṇe tathaivāṅge bhidyamāne ca dāruṇam / chidyamāne cirataraṃ janturduḥ khamavāpnute

Wenn die Gliedmaßen gefressen werden, wenn sie grausam gespalten werden und wenn sie lange Zeit geschnitten und zerrissen werden, verfällt das verkörperte Wesen in intensives Leid.

भक्ष्यमाणेwhile being eaten/consumed
भक्ष्यमाणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formवर्तमान-काले, कर्मणि-प्रयोगे, शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present passive participle); सप्तमी एकवचन नपुंसकलिङ्गे (agreeing with अङ्गे)
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis)
अङ्गेin the limb/body
अङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
भिद्यमानेwhile being split
भिद्यमाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formवर्तमान-काले, कर्मणि-प्रयोगे, शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; सप्तमी एकवचन नपुंसकलिङ्गे (agreeing with अङ्गे)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
दारुणम्dreadful; terribly
दारुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: dreadfully)
छिद्यमानेwhile being cut
छिद्यमाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formवर्तमान-काले, कर्मणि-प्रयोगे, शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; सप्तमी एकवचन नपुंसकलिङ्गे (agreeing with अङ्गे, understood)
चिरतरम्for a longer time
चिरतरम्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरतर (प्रातिपदिक; चिर + तर)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (comparative adverb)
जन्तुःthe creature; being
जन्तुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
दुःखम्sorrow; pain
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अवाप्नुतेobtains; experiences
अवाप्नुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) उपसर्ग: अव-
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: Karmic retribution can manifest as intense, prolonged suffering experienced by the embodied being (jantu) in punitive states.

Vedantic Theme: Bhoga (experience of pleasure/pain) as karma-phala; the subtle experiencer persists through changing conditions.

Application: Use the contemplation of consequences to restrain cruelty and vice; adopt prāyaścitta and devotional remembrance to purify conduct.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: naraka-torments described with bodily imagery; continuation into the sixteen puras and further punishments.

P
Pretas
Y
Yama

FAQs

This verse emphasizes that karmic consequences can manifest as prolonged, embodied suffering after death, serving as a moral warning to restrain harmful actions.

It depicts the jīva as still experiencing pain through a subtle, post-death condition (preta-state), where karmic forces lead to terrifying torments under Yama’s order.

Cultivate non-violence, self-control, and dharmic conduct; the text frames ethical living (and proper rites for the departed) as safeguards against post-death distress.