Shloka 46

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

मृत्तिकाभिस्तु दर्भैर्वा वृषं कृत्वा विमोचयेत् / यदिष्टं जीवतस्तस्य दद्यादेकादशे ऽहनि

mṛttikābhistu darbhairvā vṛṣaṃ kṛtvā vimocayet / yadiṣṭaṃ jīvatastasya dadyādekādaśe 'hani

Aus Lehmklumpen oder aus Darbha-Gras forme man einen Stier und lasse ihn dann frei. Und am elften Tag gebe man die Gabe dar, die dem Verstorbenen zu Lebzeiten lieb war.

मृत्तिकाभिःwith clay/earth
मृत्तिकाभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक-निपातः
दर्भैःwith darbha grass
दर्भैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः
वृषम्bull
वृषम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having made’
विमोचयेत्should release
विमोचयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि + √मुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative sense)
यदिif
यदि:
हेतु/शर्त (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
इष्टम्what is desired/appropriate (gift)
इष्टम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootइष्ट (कृदन्त; √इष्/√यज्—contextual ‘desired/approved’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय; ‘desired thing’
जीवतस्of the living (person)
जीवतस्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootजीवत् (कृदन्त; √जीव् धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; वर्तमान-कृदन्त (शतृ) ‘living (person)’
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एकादशेon the eleventh (day)
एकादशे:
कालाधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootएकादश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः
अहनिon the day
अहनि:
कालाधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Eleventh day (ekādaśāha).

Concept: If a real bull is unavailable, a symbolic bull may be fashioned from clay or darbha and released; additionally, offer on the eleventh day what was dear to the deceased.

Vedantic Theme: Bhāva (intent) with vidhi (form): dharma allows pratinidhi (symbolic substitute) to preserve ritual purpose; remembrance and offering connect the living and departed through karma.

Application: When ideal resources are lacking, use sanctioned substitutes (clay/darbha effigy) rather than abandoning the rite; personalize the ekādaśāha offering to the deceased’s known preferences within dharmic bounds.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 2.5.43-45 (bull requirement; preparation; timing); Garuda Purana Pretakalpa on ekādaśāha offerings and preta-śānti

G
Garuda
P
Preta
P
Pitris

FAQs

This verse prescribes making a symbolic bull from clay or darbha and releasing it, treating it as a meritorious rite connected to the departed’s post-death welfare.

It instructs that offerings aligned with the person’s cherished gifts are to be given on the eleventh day, framing shraddha as a personalized act of dharmic giving for the preta’s benefit.

On the eleventh-day observance, perform charity or offerings thoughtfully—preferably items the departed valued—while keeping the rite sincere and within one’s means.