Shloka 21

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

प्रथमे ऽहनि यद्द्रव्यं तदेव स्याद्दशाहिकम् / यावदाशौचमेकैकस्याञ्जलेर्दानमुच्यते

prathame 'hani yaddravyaṃ tadeva syāddaśāhikam / yāvadāśaucamekaikasyāñjalerdānamucyate

Welche Opfergabe am ersten Tag dargebracht wird, dieselbe soll als daśāha‑Gabe (zehn Tage) fortgeführt werden. Bis die Zeit des āśauca (ritueller Unreinheit) endet, ist die vorgeschriebene Gabe eine tägliche Spende—jeden Tag ein Opfer in der Menge eines añjali (eine mit beiden Händen geschöpfte Handvoll).

प्रथमेon the first
प्रथमे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अहनिday
अहनि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
द्रव्यम्substance/item (to be given)
द्रव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/only)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
दशाहिकम्pertaining to the ten-day period
दशाहिकम्:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootदशाह (प्रातिपदिक) + इक (तद्धित प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तद्धितान्त विशेषण (दशाहसम्बन्धि)
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Extent marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक अव्यय (as long as)
आशौचम्impurity period (mourning)
आशौचम्:
Adhikarana (Extent/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/अवधि), एकवचन
एकैकस्यof each (person)
एकैकस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (एकः च एकः) अर्थे ‘each one’s’
अञ्जलेःof a handful (cupped palms)
अञ्जलेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दानम्giving/donation
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद-रूपम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Throughout the daśāha; daily until āśauca ends; each day an añjali-measure offering/donation.

Concept: Consistency in offering-substance across the ten days; during āśauca, daily giving is prescribed in a measured amount (añjali).

Vedantic Theme: Karma performed with regularity and restraint cultivates sattva and steadiness; dāna as purifying act.

Application: Choose a feasible offering on day one and keep it consistent; maintain daily discipline during mourning; give within a defined measure to ensure sustainability.

Primary Rasa: shanta

Type: domestic ritual space

Related Themes: Garuda Purana 2.5.20 (day-one start and permissible substances); Garuda Purana 2.5.17–19 (piṇḍa procedure and purity observance)

G
Garuda
A
Aśauca
D
Daśāha

FAQs

This verse states that the offering begun on the first day should be maintained through the full ten-day observance, emphasizing continuity and regularity in post-death rites.

It prescribes that until āśauca ends, one should give a daily donation measured as an añjali (cupped handful), indicating a simple, repeatable daily act of dāna during the impurity period.

Keep the post-death observances consistent and manageable: continue the chosen first-day offering across the ten days and practice daily charity in a measured, disciplined way during the mourning period.