Shloka 85

अभ्यस्य वेदशास्त्राणि तत्त्वं ज्ञात्वाथ बुद्भिमान् / पलालमिव धान्यार्थी सर्वशास्त्राणि सन्त्यजेत्

abhyasya vedaśāstrāṇi tattvaṃ jñātvātha budbhimān / palālamiva dhānyārthī sarvaśāstrāṇi santyajet

Nachdem man Veden und Śāstras geübt und die wahre Wirklichkeit (tattva) erkannt hat, soll der Weise allen Wortstreit um Texte beiseitelegen—wie der Getreidesucher die Spreu verwirft.

अभ्यस्यhaving studied
अभ्यस्य:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकाले कृत्य/absolutive)
TypeVerb
Rootअभि + √अस्/अस्य? (धातु) → √अस् (अभ्यासे) / प्रचलितः: अभि + √अस् (to practice)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) रूपः; ‘having practiced/studied’
वेद-शास्त्राणिVedas and treatises
वेद-शास्त्राणि:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (वेदाश्च शास्त्राणि च)
तत्त्वम्the reality, truth
तत्त्वम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (absolutive)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having known’
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (sequencing)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/आरम्भ-अव्यय (then/now)
बुद्धिमान्the wise man
बुद्धिमान्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘the intelligent person’
पलालम्straw, chaff
पलालम्:
कर्म (कर्म/Object in simile)
TypeNoun
Rootपलाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
इवlike
इव:
सम्बन्ध (simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (like)
धान्य-अर्थीone seeking grain
धान्य-अर्थी:
कर्ता (कर्ता/Agent in simile)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (धान्यस्य अर्थी) — ‘one seeking grain’
सर्व-शास्त्राणिall treatises
सर्व-शास्त्राणि:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (सर्वाणि शास्त्राणि)
सन्त्यजेत्should abandon
सन्त्यजेत्:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम् + √त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should completely abandon’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: After assimilating śāstra and realizing tattva, the wise relinquish mere textual wrangling, as chaff is discarded once grain is obtained.

Vedantic Theme: Śāstra as pramāṇa leading to aparokṣa-jñāna; post-realization śāstra-vyāpāra-tyāga; viveka between sādhana and siddhi.

Application: Study with the aim of realization; once clarity arises, reduce debate/argumentation and stabilize in contemplation and ethical simplicity.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 2.49.86-89 (tattvajña’s independence from śāstra; jñāna as sole cause of mokṣa; guru-vākya)

V
Vedas
S
Shastras
T
Tattva (Reality)

FAQs

It teaches that the purpose of studying Veda and śāstra is tattva-jñāna (realization of Reality); once that is attained, clinging to mere textual argument is unnecessary.

In the Preta Kanda’s broader focus on liberation from post-death suffering, it emphasizes inner realization as the essential aim—beyond external learning—supporting freedom from bondage and fear.

Study sacred texts with the aim of transformation and discernment; once clarity and lived understanding arise, prioritize practice, ethics, and realization over endless debate or accumulation of citations.