Shloka 30

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

शतं जीवितमत्यल्पं निद्रालस्यैस्तदर्धकम् / बाल्यरोगजरादुः खैरल्पं तदपि निष्फलम्

śataṃ jīvitamatyalpaṃ nidrālasyaistadardhakam / bālyarogajarāduḥ khairalpaṃ tadapi niṣphalam

Selbst hundert Lebensjahre sind äußerst wenig; die Hälfte wird von Schlaf und Trägheit verzehrt. Vom Rest lassen Kindheit, Krankheit, Alter und Kummer nur wenig übrig—und selbst dieses Wenige wird fruchtlos.

śatama hundred (years)
śatam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jīvitamlife
jīvitam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ati-alpamvery little
ati-alpam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + alpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); avyayībhāva: ‘excessively small’
nidrā-lasyaiḥby sleep and laziness
nidrā-lasyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnidrā (प्रातिपदिक) + ālasya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); dvandva: ‘sleep and laziness’
tat-ardhakamhalf of that
tat-ardhakam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ardhaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘half of that’
bālya-roga-jarā-duḥkhaiḥby childhood, disease, old age, and sorrows
bālya-roga-jarā-duḥkhaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbālya (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक) + jarā (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); dvandva: ‘childhood, disease, old age, and sorrows’
alpamlittle
alpam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatthat (remaining part)
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात-अव्यय): ‘also/even’
niṣphalamfruitless
niṣphalam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Āyuḥ is short and largely lost to inertia and unavoidable conditions; therefore one should not postpone dharma and spiritual practice.

Vedantic Theme: Anityatā of the body and kāla’s devouring power; vairāgya as the doorway to mumukṣutva.

Application: Audit daily time-loss (sleep, distraction, laziness); establish fixed sādhana and dharmic duties early; prioritize what yields lasting benefit (śreyas) over transient pleasure (preyas).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa/ācāra sections): repeated exhortations on anityatā and urgency of dharma before death; Garuda Purana: teachings on the rarity of human birth and the need for Viṣṇu-smaraṇa at life’s end

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse stresses that most of life is lost to sleep, laziness, and unavoidable suffering, urging a person to prioritize dharma and spiritual effort while time remains.

By showing how little usable time humans truly have, it motivates timely preparation—right conduct, merit (puṇya), and remembrance of the Divine—before the soul faces the post-death journey described in the Preta Kanda.

Reduce wasted time, cultivate disciplined living, and use daily life for dharma—study, japa, charity, and ethical action—so the remaining years become meaningful rather than “fruitless.”