Shloka 31

Karma, Varṇa-Dharma, and Dāna as the Soul’s True Companion on the Path to Yama

एतानि पक्षिन्मनसा विचिन्त्य वाक्यानि धर्मार्थयशस्कराणि / मुक्तिं समायान्ति मनुष्यलोके वसन्ति ये धर्मरताः सुदेशे

etāni pakṣinmanasā vicintya vākyāni dharmārthayaśaskarāṇi / muktiṃ samāyānti manuṣyaloke vasanti ye dharmaratāḥ sudeśe

O Vogel (Garuda), wer diese Lehren im Geist erwägt — Worte, die Dharma, Wohlergehen und guten Ruf mehren — gelangt zur Befreiung; und in der Menschenwelt wohnt er in einem guten Land, der Rechtschaffenheit ergeben.

etānithese
etāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd; प्रथमा/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
pakṣinO bird
pakṣin:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th; सम्बोधन), Singular (एकवचन)
manasāwith the mind
manasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd; तृतीया), Singular (एकवचन)
vicintyahaving reflected
vicintya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi√cint (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having reflected/considered’
vākyānistatements/words
vākyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd; द्वितीया), Plural (बहुवचन)
dharma-artha-yaśas-karāṇibringing dharma, wealth, and fame
dharma-artha-yaśas-karāṇi:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormCompound adjective; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd; द्वितीया), Plural (बहुवचन); ‘producing dharma, artha, and fame’
muktimliberation
muktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd; द्वितीया), Singular (एकवचन)
samāyāntithey attain/come to
samāyānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā√yā (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
manuṣya-lokein the human world
manuṣya-loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th; सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘in the world of humans’
vasantithey dwell/live
vasanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st; प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
dharma-ratāḥdevoted to dharma
dharma-ratāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st; प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘delighting in dharma’
su-deśein a good country/place
su-deśe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + deśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th; सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘in a good land/place’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Manana (deep contemplation) of dharmic teachings yields both worldly stability (artha, yashas) and ultimate liberation.

Vedantic Theme: Shravana–manana leading toward moksha; dharma as preparatory and supportive to liberation; harmony of purusharthas when guided by right teaching.

Application: Regularly reflect on scriptural counsel; keep a daily ‘manana’ practice (journaling, recitation, ethical review) and choose environments that support dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: realm/continent (general)

Related Themes: Garuda Purana: repeated exhortations to listen/remember teachings addressed to Garuda (dialogue frame); Garuda Purana: dharma-artha-yashas as fruits of right conduct and hearing (general motif)

G
Garuda
V
Vishnu
H
Humans

FAQs

This verse states that mentally reflecting on these dharma-centered instructions brings dharma, prosperity, good reputation, and ultimately liberation (mukti).

It presents inner contemplation and commitment to dharma as the cause that matures into moksha, while also shaping a favorable human life in an auspicious place.

Study and regularly reflect on dharmic guidance, then live accordingly—ethical conduct and sincere practice are portrayed here as direct supports for both well-being and spiritual freedom.