Shloka 13

Karma, Varṇa-Dharma, and Dāna as the Soul’s True Companion on the Path to Yama

यः क्षात्त्रदेहन्तु विहाय शोचते रणाङ्गणे स्वामिवधे च गोग्रहे / स्त्रीबालघाते पथि सार्थहेतवे मया स्वकोशं न हतं न पातितम्

yaḥ kṣāttradehantu vihāya śocate raṇāṅgaṇe svāmivadhe ca gograhe / strībālaghāte pathi sārthahetave mayā svakośaṃ na hataṃ na pātitam

Wer, nachdem er den Körper eines Kriegers abgelegt hat, noch klagt und denkt: „In der Schlacht, oder beim Töten meines Herrn, oder bei Viehraubzügen; beim Erschlagen von Frauen und Kindern; oder auf dem Weg aus Gier, eine Karawane zu plündern—mein eigener Leib wurde weder getroffen noch zu Fall gebracht“, der trauert in Verblendung, gebunden an die Erinnerungen gewaltsamer Taten.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; relative pronoun
kṣātra-dehamthe warrior body
kṣātra-deham:
Karma (कर्म; with 'vihāya')
TypeNoun
Rootkṣātra (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष—'kṣātrasya dehaḥ' (warrior body)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विशेषार्थक/विरोधार्थक-निपात)
vihāyahaving abandoned
vihāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootvi-√hā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त रूप 'vihāya'), indeclinable verbal
śocategrieves
śocate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Ātmanepada
raṇa-aṅgaṇeon the battlefield
raṇa-aṅgaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक) + aṅgaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th), Singular; तत्पुरुष—'raṇasya aṅgaṇam' (battlefield)
svāmi-vadhein the killing of (his) master
svāmi-vadhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th), Singular; 'svāmino vadhe' (in the killing of one's master)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-निपात)
go-grahein cattle-raiding
go-grahe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + graha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th), Singular; 'gāṃ grahaḥ' (seizing cattle)
strī-bāla-ghātein the killing of women and children
strī-bāla-ghāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + bāla (प्रातिपदिक) + ghāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th), Singular; द्वन्द्व-पूर्वपद 'strī-bāla' (women and children) + तत्पुरुष with ghāta (killing)
pathion the road
pathi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular (irregular stem pathin)
sārtha-hetavefor the sake of a caravan
sārtha-hetave:
Prayojana/Sampradāna (प्रयोजन/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsārtha (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th), Singular; 'sārthasya hetuḥ' (for the sake of a caravan/merchant group)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता; agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd), Singular
sva-kośammy own treasury
sva-kośam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kośa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; कर्मधारय—'svakaḥ kośaḥ' (one's own treasury)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
hatamkilled/destroyed
hatam:
Kriyā (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; predicate with 'kośam' (not destroyed)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
pātitammade to fall/ruined
pātitam:
Kriyā (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
FormCausative PPP (णिच् + क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; 'pātita' = caused to fall/ruined

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda in Preta Kanda context)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Attachment to violent identity and recollection (smṛti) binds the departed; lament rooted in adharma reveals moha and perpetuates suffering.

Vedantic Theme: Saṃskāra-bandha: impressions of cruelty persist beyond death; moha and ahaṅkāra sustain subtle-body distress until purified by higher knowledge/devotion.

Application: Cultivate remorse and reform while alive; seek purification through confession, restitution, charity, and devotion; practice mental discipline to avoid glorifying violence and plunder.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: battlefield/roadway

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa themes: preta bound by cravings/memories; suffering due to saṃskāras; Garuda Purana discussions on adharma-yuddha and its consequences

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse highlights that violent acts—battle killing, betrayal of a lord, cattle-raiding, and harming innocents—leave powerful impressions that can bind the departed mind to grief and delusion after death.

It suggests the departed consciousness may fixate on unresolved deeds and memories; such clinging becomes a cause of post-death suffering, shaping the preta’s experience before further judgment and rebirth.

Avoid harm to innocents, reject exploitation and robbery, and practice dharmic livelihood; purify remorse through repentance, charity, and restraint so the mind is not burdened at death.