Shloka 45

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

मया प्रोक्तं वै मुक्त्यै निदानं चैव सर्वशः / लाभस्तेषां जयस्तेषां कुतस्तेषां पराजयः / येषामिन्दीवरश्यामो हृदयस्थो जनार्दनः

mayā proktaṃ vai muktyai nidānaṃ caiva sarvaśaḥ / lābhasteṣāṃ jayasteṣāṃ kutasteṣāṃ parājayaḥ / yeṣāmindīvaraśyāmo hṛdayastho janārdanaḥ

Ich habe vollständig das Mittel und die ganze Begründung verkündet, die zur Befreiung führen. Für jene, in deren Herzen Janārdana weilt—dunkel wie der blaue Lotos—gibt es Gewinn und Sieg; wie könnte je Niederlage die ihre sein?

मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (करण/कर्तृकरण), एकवचन
प्रोक्तम्spoken/declared
प्रोक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (spoken/declared)
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/assurance)
मुक्त्यैfor liberation
मुक्त्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
निदानम्cause/means
निदानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवjust/indeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
सर्वशःin every way/entirely
सर्वशः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (in every way/entirely)
लाभःgain
लाभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेषाम्for them/of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
जयःvictory
जयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेषाम्for them/of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
कुतःwhence/how
कुतः:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative particle: whence/how)
तेषाम्for them/of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
पराजयःdefeat
पराजयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपराजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
येषाम्of whom/for whom
येषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
इन्दीवर-श्यामःdark like a blue lotus
इन्दीवर-श्यामः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्दीवर (प्रातिपदिक) + श्याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (इन्दीवरवत् श्यामः)
हृदय-स्थःdwelling in the heart
हृदय-स्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदय (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (हृदये स्थितः)
जनार्दनःJanardana (Vishnu)
जनार्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (Janardana) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Liberation’s means and rationale are fulfilled for those with Janārdana abiding in the heart; divine indwelling ensures spiritual victory.

Vedantic Theme: Antaryāmin/inner Lord; bhakti as stabilizing power that overcomes saṃsāric defeat; grace aligned with inner remembrance.

Application: Cultivate constant remembrance of Viṣṇu (heart-centered devotion); in adversity, return to nāma/smaraṇa to maintain courage and ethical steadiness.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on Viṣṇu-smaraṇa and nāma as protective and liberating (contextual); Garuda Purana: mokṣa-sādhana summaries concluding sections (contextual)

J
Janardana
V
Vishnu

FAQs

This verse states that when Janārdana is firmly established in one’s heart, spiritual success is assured—such a person naturally attains gain and victory, and defeat (spiritual downfall) has no foothold.

In the Preta Kanda context—where fear, judgment, and post-death passages are discussed—this verse emphasizes an inner refuge: devotion and remembrance of Viṣṇu as the decisive support leading toward liberation rather than bondage.

Cultivate steady Viṣṇu-smaraṇa (remembrance), devotional practice, and ethical living so the mind rests in the Divine—reducing fear and strengthening spiritual resilience in life and at death.