Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite
धर्मराजञ्च सर्वेशं वैतरण्याख्यधेनुकाम् / सर्वं प्रदक्षिणीकृत्य ब्राह्मणाय निवेदयेत्
dharmarājañca sarveśaṃ vaitaraṇyākhyadhenukām / sarvaṃ pradakṣiṇīkṛtya brāhmaṇāya nivedayet
Nachdem man Dharmarāja (Yama), den Herrn über alles, und die als „Vaitaraṇī“ bekannte Kuhgabe geehrt hat, soll man über Ritus und Opfergaben die Pradakṣiṇā (ehrfürchtige Umrundung) vollziehen und sie dann feierlich einem Brāhmaṇa darbringen.
Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)
Afterlife Stage: Yamaloka Journey
Ritual Type: Ekoddishta
Beneficiary: Pitr
Timing: During preta-related śrāddha sequence (as prescribed in this context) before/alongside subsequent śrāddha stages.
Concept: Ritual correctness (vidhi)—honoring Dharmarāja and offering Vaitaraṇī-dhenu to a brāhmaṇa—supports the departed and upholds cosmic order.
Vedantic Theme: Dharma as expression of ṛta; karma-kāṇḍa as preparatory support that reduces fear and purifies intention.
Application: When performing śrāddha-related dāna, follow procedure: invoke/acknowledge dharma, circumambulate with reverence, and offer to a qualified recipient.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: ritual arena (gṛha/śrāddha-sthāna) with invoked cosmic authority
Related Themes: Garuda Purana 2.47: procedural steps for Vaitaraṇī-dhenu dāna; Garuda Purana: śrāddha-vidhi sections emphasizing pradakṣiṇā and formal nivedana
This verse frames Vaitaraṇī-dāna as a formal, complete rite—honoring Dharmarāja and then gifting the Vaitaraṇī cow—intended to support the departed in the after-death passage associated with the Vaitaraṇī.
By linking the rite to Dharmarāja (Yama) and the Vaitaraṇī cow-gift, the verse points to the soul’s post-death jurisdiction under Yama and the need for prescribed donations that symbolically aid safe passage through fearsome transitional stages.
Perform śrāddha-related donations with clarity and completeness—respectful circumambulation, proper intention, and giving to a qualified Brāhmaṇa—while treating charity and dharma as support for both the departed and the living.