Shloka 6

Karma-vipāka: Truth, Yama’s Judgment, and the Marks of Sin in Rebirth

यांयां योनिमवाप्नोति यथारूपश्च जायते / तन्मे वद सुरश्रेष्ठ समासेनापि काङ्क्षितम्

yāṃyāṃ yonimavāpnoti yathārūpaśca jāyate / tanme vada suraśreṣṭha samāsenāpi kāṅkṣitam

Welche Gebärmutter ein Wesen auch erlangt und in welcher Gestalt es auch geboren wird—sage es mir, o Bester der Götter, wenn auch nur kurz; denn ich sehne mich nach Erkenntnis.

yām yāmwhatever (each)
yām yām:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun) used adjectivally, strīliṅga (feminine), dvitīyā-vibhakti (accusative), ekavacana (singular); repetition indicates distributive ‘whatever/each’
yonimwomb/birth-state
yonim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyoni (योनि प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), dvitīyā-vibhakti (accusative), ekavacana (singular)
avāpnotiattains/obtains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु) + ava- (उपसर्ग)
FormLaṭ-lakāra (present), prathama-puruṣa (3rd person), ekavacana (singular), parasmaipada
yathā-rūpaḥof corresponding form
yathā-rūpaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootyathā (यथा) + rūpa (रूप)
FormAvyayībhāva-samāsa (yathā + rūpa = ‘according to form’), puṃliṅga (masculine), prathamā-vibhakti (nominative), ekavacana (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
jāyateis born
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), prathama-puruṣa (3rd person), ekavacana (singular), ātmanepada
tatthat
tat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), napuṃsakaliṅga (neuter), dvitīyā-vibhakti (accusative), ekavacana (singular)
meto me/for me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान/for me)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, ṣaṣṭhī-vibhakti (genitive) or caturthī sense in usage; ekavacana (singular) enclitic
vadatell/say
vada:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), madhyama-puruṣa (2nd person), ekavacana (singular), parasmaipada
sura-śreṣṭhaO best of gods
sura-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootsura (सुर) + śreṣṭha (श्रेष्ठ)
FormTatpuruṣa-samāsa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘best of the gods’), puṃliṅga (masculine), sambodhana (vocative), ekavacana (singular)
samāsenabriefly/in summary
samāsena:
Karaṇa (करण/manner)
TypeNoun
Rootsamāsa (समास प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine) or napuṃsakaliṅga usage; tṛtīyā-vibhakti (instrumental), ekavacana (singular)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
kāṅkṣitamdesired/sought
kāṅkṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicate adjective)
TypeAdjective
Rootkāṅkṣ (काङ्क्ष् धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त), napuṃsakaliṅga (neuter), prathamā-vibhakti (nominative), ekavacana (singular); agrees with implied ‘etat’

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu (Hari)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Beings attain various yonis and forms according to causes; the seeker requests a summarized account of this law.

Vedantic Theme: Saṃsāra’s variety as projection of karma and guṇas; the discriminative impulse (viveka) begins with understanding bondage’s mechanics.

Application: Use knowledge of karmic causality to cultivate sattva and ethical living; reduce actions that entrench lower tendencies; seek guidance from the wise.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: enumerations of births, signs, and karmic causes; discourse format of question leading to systematic teaching

D
Devas

FAQs

This verse frames yoni as the specific mode of rebirth a being attains, implying a karmic link between past actions and the next embodied condition.

It presents the core inquiry of the afterlife narrative: how the jiva, after death and transition, comes to be born again in a particular species and form, which the text attributes to karmic causation explained in the surrounding discourse.

Live with restraint and dharma-minded choices, remembering that actions shape future conditions of life—one’s “form” and circumstances are treated as consequences, not accidents.