Shloka 29

Determining Rites for Difficult/Inauspicious Deaths; Annual and Daily Śrāddha Rules

मातृश्राद्धन्तु पूर्वेण कर्मादौ पैतृकं तथा / उत्तरे ऽहनि वृद्धौ स्यान्मातामहगणस्य तु

mātṛśrāddhantu pūrveṇa karmādau paitṛkaṃ tathā / uttare 'hani vṛddhau syānmātāmahagaṇasya tu

Bei der Ausführung der Riten soll zuerst das Śrāddha für die Mutter vollzogen werden; ebenso ist das väterliche Ahnen-Śrāddha entsprechend zu verrichten. Am folgenden Tag, wenn die Observanz erweitert wird, gilt sie der Gruppe der Mātāmahas, den Vorfahren der mütterlichen Linie.

मातृश्राद्धम्mother’s śrāddha
मातृश्राद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ-श्राद्ध (प्रातिपदिक; मातृ + श्राद्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मातुः श्राद्धम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
पूर्वेणby the earlier (one/rite)
पूर्वेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/साधन-भाव (instrumental: by/with the earlier)
कर्मादौat the beginning of the rite
कर्मादौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्म-आदि (प्रातिपदिक; कर्म + आदि)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष (कर्मणः आदौ)
पैतृकम्paternal (for the fathers)
पैतृकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपैतृक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (qualifying śrāddha)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: likewise/also)
उत्तरेon the following (day)
उत्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण (qualifying day: on the following)
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
वृद्धौin the (case of) increase/extension (vṛddhi)
वृद्धौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘वृद्धौ’ = वृद्धौ (locative)
स्यात्should be/should occur
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
मातामहगणस्यof the maternal-grandfather group
मातामहगणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातामह-गण (प्रातिपदिक; मातामह + गण)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; तत्पुरुष (मातामहानां गणः)
तुindeed/however
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: however/indeed)

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Mata

Timing: Day 1: mātṛ then paitṛka; Day 2 (vṛddhi/extension): mātāmaha-gaṇa

Concept: Order of performance: mother’s śrāddha first, then paternal; on the subsequent day (in an extended observance) offerings go to the maternal-grandfather group.

Vedantic Theme: Dharma as ordered duty (niyata-krama) sustaining ṛṇa (debts) to ancestors; harmony through structured remembrance.

Application: When managing family obligations, follow a clear, fair sequence that acknowledges all relational lines.

Primary Rasa: shanta

Type: gṛha / śrāddha-vedī

Related Themes: Garuda Purana: maternal vs paternal śrāddha ordering; ‘vṛddhi’ (extended rite) mention; mātāmaha-gaṇa offerings

P
Pitris
M
Mātāmahagaṇa (maternal ancestors)

FAQs

This verse emphasizes procedural dharma: performing the mother’s śrāddha first at the start of the rites, and then following the prescribed sequence for paternal and maternal-line ancestors, so offerings reach the intended Pitris without ritual confusion.

In Preta Kanda teachings, śrāddha supports the departed through post-death transitions by properly directing offerings to ancestral recipients; correct sequencing is presented as part of the dharmic framework that aids the preta’s welfare and Pitri satisfaction.

When arranging śrāddha, follow a clear lineage-based order—mother’s rite first, then paternal ancestors, and if an additional/next-day observance is done, include the maternal-grandfather line—ideally under a competent priest who knows the family’s tradition (śākhā/ācāra).