Shloka 56

Akālamṛtyu: Preta-state Categories and the Nārāyaṇa-bali / Ekoddiṣṭa Remedy

कर्पूरागुरुधूपैश्च शुभैर्माल्यैः सुगन्धिभिः / परिधानं पट्टसूत्रं हृदये रुक्मकं न्यसेत्

karpūrāgurudhūpaiśca śubhairmālyaiḥ sugandhibhiḥ / paridhānaṃ paṭṭasūtraṃ hṛdaye rukmakaṃ nyaset

Mit Kampfer, Räucherwerk aus Aguru-Holz und anderen glückverheißenden Wohlgerüchen, und mit heiligen, duftreichen Girlanden, richte man das angemessene Gewand und den Seidenfaden her; und auf das Herz lege man ein goldenes Schmuckstück.

कर्पूरागुरुधूपैःwith camphor, aloe-wood, and incense
कर्पूरागुरुधूपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्पूर-अगुरु-धूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; समासः इतरेतर-द्वन्द्व (कर्पूरश्च अगुरुश्च धूपश्च)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
शुभैःauspicious
शुभैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; qualifies धूपैः/माल्यैः etc.
माल्यैःwith garlands
माल्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
सुगन्धिभिःfragrant (items)
सुगन्धिभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; ‘fragrant’ (used adjectivally)
परिधानम्garment/clothing
परिधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nom/Acc singular
पट्टसूत्रम्silk thread / ribbon-thread
पट्टसूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपट्ट-सूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nom/Acc singular; समासः तत्पुरुष (पट्टस्य सूत्रम् / पट्टं च सूत्रं च इति व्याख्या-भेदः)
हृदयेin/on the heart (region)
हृदये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
रुक्मकम्a gold ornament
रुक्मकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुक्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nom/Acc singular
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/न्यस् (धातु; √अस् ‘to place’ with नि)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; 3rd sg optative; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During preta-period rites employing dhūpa, mālya, vastra, and ābharaṇa as supportive offerings.

Concept: Upacāra (fragrance, garlands, cloth, gold) offered to the departed reflects sacral devotion and compassionate service, aligning funerary duty with worshipful reverence.

Vedantic Theme: Īśvara-bhakti expressed through dharmic acts; sanctification of the heart-center hints at inner purity even amid saṃsāric transition.

Application: Perform rites with a worshipful mind—cleanliness, fragrance, and respectful adornment—transforming mourning into mindful offering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: prescriptions of dhūpa, mālya, vastra, and ornaments for preta support (contextual sequence in 2.40).; Garuda Purana: Vishnu-oriented śrāddha merits where devotion enhances ritual fruit (elsewhere).

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents fragrance (camphor, agaru-incense, and garlands) as auspicious purification and respectful honoring of the deceased during prescribed funeral preparations.

By detailing correct last rites and respectful preparation of the body, the verse supports the broader Preta Kanda theme that proper ritual order aids the departed’s transition and reduces obstacles in the post-death journey.

Perform last rites with cleanliness, dignity, and prescribed simplicity—using auspicious offerings and mindful intention—so the family’s actions align with dharma and reverence for the departed.