Shloka 185

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

दक्षिणा दीयते विप्रे पातकस्य प्रमोचनः / मयाते ऽयं समाख्यातो विधिः पञ्चहरः स्थितः / संयमिन्यां यथायानं यथावर्षं मृतक्रिया

dakṣiṇā dīyate vipre pātakasya pramocanaḥ / mayāte 'yaṃ samākhyāto vidhiḥ pañcaharaḥ sthitaḥ / saṃyaminyāṃ yathāyānaṃ yathāvarṣaṃ mṛtakriyā

Dem priesterlichen Brāhmaṇa soll die dakṣiṇā (rituelle Gabe) gegeben werden, denn sie bringt Erlösung von Sünde. So habe ich dir diesen feststehenden Ritus dargelegt, der die fünffache Last nimmt. In Saṁyaminī (Yamas Reich) sind die Totenriten gemäß der Reise der Seele und gemäß dem Ablauf des Jahres zu vollziehen.

dakṣiṇāfee/gift (dakṣiṇā)
dakṣiṇā:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dīyateis given
dīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
vipreto a Brahmin
vipre:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
pātakasyaof sin
pātakasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
pramocanaḥa release/removal
pramocanaḥ:
Hetu/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootpramocana (प्रातिपदिक; √muc-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी, एकवचन; अत्र चतुर्थ्यर्थे (to you)
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
samākhyātaḥhas been explained
samākhyātaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsamā√khyā (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(अयम्) समाख्यातः’ = has been explained
vidhiḥprocedure/rite
vidhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to ayam
pañcaharaḥremoving five (sins)
pañcaharaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca + hara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय: पञ्च (पातकानि) हरति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधिः इति विशेषण
sthitaḥis established
sthitaḥ:
Kriya (State/स्थिति)
TypeAdjective
Rootsthita (प्रातिपदिक; √sthā-निष्पन्न)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितः’ = established/standing
saṃyaminyāmin Saṃyaminī (Yama’s abode)
saṃyaminyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyaminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘संयमिनी’ = Yama’s city/realm
yathāyānamaccording to one’s journey/going
yathāyānam:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā + yāna (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (यथā = according to + yānam); अव्यय (क्रियाविशेषण)
yathāvarṣamaccording to the year/season; year by year
yathāvarṣam:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā + varṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (क्रियाविशेषण)
mṛtakriyāfuneral rite/rite for the dead
mṛtakriyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛta + kriyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: मृतस्य क्रिया); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: According to the soul’s journey (yathāyānam) and according to the year (yathāvarṣam)

Concept: Dakṣiṇā completes ritual efficacy and aids pāpa-pramocana; death-rites must be timed and sequenced in harmony with the departed’s post-mortem passage and annual observances.

Vedantic Theme: Karma’s moral accounting under dharma (Yama) and the role of prescribed action in shaping experience; disciplined observance as preparatory purification.

Application: Ensure proper dakṣiṇā to the officiant; follow the established ‘pañcahara’ rite; perform annual and journey-correspondent rites for the dead with correct timing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: yamaloka seat of judgment

Related Themes: Garuda Purana: descriptions of Yama’s realm and the soul’s journey (Pretakalpa core); Garuda Purana: annual śrāddha/abdikā and journey-day rites (contextual)

Y
Yama
B
Brāhmaṇa (Vipra)
S
Saṁyaminī

FAQs

This verse states that giving dakṣiṇā to a qualified brāhmaṇa is part of the prescribed rite and is regarded as a means for the removal of sin connected with the departed rites.

It links mṛtakriyā (funerary observances) with the soul’s post-death movement, saying the rites should be done in alignment with the soul’s journey and the proper time-cycle, associated here with Saṁyaminī (Yama’s domain).

Perform funeral and śrāddha-related duties on time, with sincerity and proper guidance, and offer appropriate dakṣiṇā/charity as part of ethical ritual responsibility.