Shloka 172

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

सूतिकायां मृतायान्तु एवं कुर्वन्ति याज्ञिकाः / कुम्भे सलिलमादाय पञ्चगव्यं तथैव च

sūtikāyāṃ mṛtāyāntu evaṃ kurvanti yājñikāḥ / kumbhe salilamādāya pañcagavyaṃ tathaiva ca

Wenn eine Frau im Kindbett stirbt, nehmen die Ritualexperten Wasser in einen Topf und bereiten das Pañcagavya (die fünf heiligenden Produkte der Kuh) zu.

सूतिकायाम्in the case of a woman in childbirth (sūtikā)
सूतिकायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूतिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
मृतायाम्when (she) is dead
मृतायाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृता (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थक
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कुर्वन्तिthey do
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
याज्ञिकाःritualists (performers of yajña)
याज्ञिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कुम्भेin a pot
कुम्भे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) उपसर्ग-आ + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/त्वान्त-प्रयोग); ‘आ + √दा’
पञ्चगव्यम्pañcagavya (five products of the cow)
पञ्चगव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च + गव्य (प्रातिपदिक); पञ्चगव्य (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गवां गव्यं)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Beneficiary: Mata

Timing: immediate funeral-preparatory phase (antyeṣṭi preliminaries)

Concept: Aśauca and śuddhi are addressed through specific saṃskāra procedures, especially in exceptional deaths (childbirth).

Vedantic Theme: Dharma as purifier of conduct (ācāra-śuddhi) supporting sattva and social-spiritual order.

Application: In cases of death during childbirth, prepare kumbha-jala and pañcagavya as part of the prescribed purification before subsequent rites.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: household/cremation-preparatory space

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: sections on antyeṣṭi/śuddhi for special deaths (sūtikā, rajasvalā); Garuda Purana: śrāddha and aśauca discussions connected to funeral preliminaries

Y
Yajñikas
P
Pañcagavya

FAQs

This verse highlights pañcagavya as a key purificatory substance used by ritualists, especially in sensitive death-cases like death during childbirth, to sanctify the rite with traditional cleansing agents.

Indirectly: by prescribing correct ritual handling (water in a pot and pañcagavya), it emphasizes that orderly purification and funerary procedure support the deceased’s transition into the post-death state described in the Preta Kanda.

If performing or commissioning last rites, follow qualified guidance and maintain ritual cleanliness—this verse specifically points to traditional purification materials (kumbha-water and pañcagavya) for rites conducted under exceptional circumstances.