Shloka 1

Sūtaka-Nirṇaya: Causes, Duration, Exceptions, and Purification Protocols

उत्तमलोकगत्यागतिमोक्षमानुष्यहेतुनिरूपणं नामाष्टात्रिंशत्तमो ऽध्यायः तार्क्ष्य उवाच / सूतकानां विधिं ब्रूहि दयां कृत्वा मयिप्रभो / विवेकाय हि चित्तस्य मानवानां हिताय च

uttamalokagatyāgatimokṣamānuṣyahetunirūpaṇaṃ nāmāṣṭātriṃśattamo 'dhyāyaḥ tārkṣya uvāca / sūtakānāṃ vidhiṃ brūhi dayāṃ kṛtvā mayiprabho / vivekāya hi cittasya mānavānāṃ hitāya ca

„(Dies ist) das Kapitel mit dem Namen: ‚Darlegung der Ursachen, die Menschen zum Erreichen höherer Welten, zur Rückkehr in die Geburt und zur Befreiung (mokṣa) führen.‘“ Tārkṣya (Garuda) sprach: „O Herr, erbarme Dich meiner und erkläre die Vorschriften über sūtaka (rituelle Unreinheit). (Lehre sie) zur Klarheit und Unterscheidungskraft des Geistes und zum Wohl der Menschheit.“

uttama-loka-gati-āgati-mokṣa-mānuṣya-hetu-nirūpaṇamexposition of the causes of attaining higher worlds, return, liberation, and human (birth)
uttama-loka-gati-āgati-mokṣa-mānuṣya-hetu-nirūpaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuttama (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक) + āgati (प्रातिपदिक) + mokṣa (प्रातिपदिक) + mānuṣya (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक) + nirūpaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुष: ‘...-hetūnāṃ nirūpaṇam’ (exposition of causes) used as chapter-title noun
nāmanamed; called
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय); particle meaning ‘named/called’ (नाम-शब्दः)
aṣṭā-triṃśattamaḥthirty-eighth
aṣṭā-triṃśattamaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭā (प्रातिपदिक) + triṃśat (प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ordinal ‘thirty-eighth’ qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tārkṣyaḥTārkṣya (Garuda)
tārkṣyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottārkṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper noun (Garuda)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sūtakānāmof impurity-periods (sūtaka)
sūtakānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsūtaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
vidhimrule; procedure
vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
brūhitell; speak
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dayāmcompassion
dayām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
kṛtvāhaving done; having shown
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/अव्ययभाव), ‘having done/made’
mayiin me; toward me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
vivekāyafor discernment
vivekāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviveka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); emphatic particle (निपात)
cittasyaof the mind
cittasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
mānavānāmof humans
mānavānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
hitāyafor the welfare
hitāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चय)

Garuda (Tārkṣya, Vinatā-putra)

Concept: Request to teach sūtaka-vidhi (impurity rules) for discernment and human welfare; frames the chapter on higher worlds, return, and liberation causes.

Vedantic Theme: Viveka (discernment) as prerequisite for purity of mind; dharma-vidhi supports antaḥkaraṇa-śuddhi, enabling higher gati and eventual mokṣa.

Application: Approach ritual/ethical rules with the aim of clarity and compassion, not mere social policing; learn and apply impurity/transition practices sensitively in family/community contexts.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: divine assembly/discourse

Related Themes: Chapter heading on uttama-loka-gati, āgati (return), and mokṣa-hetu-nirūpaṇa; Garuda Purana sections detailing sūtaka durations and conduct after birth/death

G
Garuda (Tārkṣya)
P
Prabhu (Lord Vishnu, implied addressee)
S
Sūtaka

FAQs

This verse frames sūtaka-vidhi as a compassionate, practical dharma-teaching meant to protect mental clarity and social-religious order, guiding humans in correct conduct around birth/death-related impurity.

It signals that the chapter will distinguish causes leading to higher realms, return to rebirth, and liberation—placing ritual discipline (like sūtaka rules) within the broader karmic and spiritual trajectory discussed in the Preta Kanda.

Treat mourning or birth-related observances as intentional periods of restraint and reflection—following one’s tradition’s purity rules thoughtfully to support composure, discernment, and respectful family/community practice.