Shloka 4

श्रीकृष्ण उवाच / पुनरुक्तं प्रवक्ष्यामि सपिण्डीकरणं खग / उमा लक्ष्मीश्च सावित्रीत्यताभिर्मेलयेद्ध्रुवम्

śrīkṛṣṇa uvāca / punaruktaṃ pravakṣyāmi sapiṇḍīkaraṇaṃ khaga / umā lakṣmīśca sāvitrītyatābhirmelayeddhruvam

Śrī Kṛṣṇa sprach: „O Vogel (Garuda), ich werde den Ritus des sapīṇḍīkaraṇa erneut darlegen. Gewiss soll die vorgeschriebene Verbindung (melana) vollzogen werden, unter Anrufung von Umā, Lakṣmī und Sāvitrī.“

śrī-kṛṣṇaḥŚrī Kṛṣṇa
śrī-kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास (honorific epithet)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
punar-uktam(what is) repeated/again stated
punar-uktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpunar (अव्यय) + ukta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव-समास (‘again-said’ = repeated)
pravakṣyāmiI will explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
sapiṇḍī-karaṇamthe rite of sapiṇḍīkaraṇa
sapiṇḍī-karaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsa-piṇḍa (प्रातिपदिक) + karaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (determinative: ‘making into one piṇḍa/kin-group’)
khagaO bird (Garuda)
khaga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
umāUmā
umā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sāvitrīSāvitrī
sāvitrī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
etābhiḥwith these (women)
etābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
melayetshould join/associate
melayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmel (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative: ‘certainly/indeed’)

Śrī Kṛṣṇa (as the divine instructor, identified with Lord Viṣṇu in Garuḍa Purāṇa dialogue)

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: After the initial preta-śrāddhas; at the prescribed sapīṇḍīkaraṇa time per family śākhā/smṛti tradition (often around the 12th/13th day or as stipulated).

Concept: Sapīṇḍīkaraṇa: the formal ‘joining’ of the departed into the sapīṇḍa group is to be done with specific devī-invocations (Umā, Lakṣmī, Sāvitrī).

Vedantic Theme: Ritual action (karma) performed with correct mantra/devatā-bhāva becomes a purifier and a vehicle for continuity; śakti as enabling power within dharma.

Application: During sapīṇḍīkaraṇa, include the prescribed invocations and maintain fidelity to the rite’s stated devatā-associations rather than improvising.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: scriptural dialogue/ritual instruction space

Related Themes: Garuda Purana śrāddha chapters on sapīṇḍīkaraṇa and melana procedures (adjacent to 2.35.5–2.35.6)

G
Garuda (Khaga)
U
Umā
L
Lakṣmī
S
Sāvitrī

FAQs

This verse highlights sapīṇḍīkaraṇa as a necessary rite that “unites” the departed with the ancestral stream (pitṛ-line), indicating it is not optional but to be done “dhruvam” (certainly).

By naming sapīṇḍīkaraṇa as a ritual act of “melana” (joining), the verse implies a transition from the preta-condition (unsettled departed state) toward integration with the pitṛs through proper rites and mantric invocations.

If performing śrāddha or post-death rites, follow an authorized tradition (purohita/śāstra-guidance) and treat sapīṇḍīkaraṇa as a structured, reverent duty—done carefully with prescribed invocations rather than as a casual memorial.