Shloka 34

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

श्मशानवासिभूतेभ्यः पञ्चमं प्रतिवेश्यकम् / षष्ठं सञ्चयने प्रोक्तं दश पिण्डा दशाहिकाः / श्राद्धषोडषकञ्चैतत् प्रथमं परिकीर्तितम्

śmaśānavāsibhūtebhyaḥ pañcamaṃ prativeśyakam / ṣaṣṭhaṃ sañcayane proktaṃ daśa piṇḍā daśāhikāḥ / śrāddhaṣoḍaṣakañcaitat prathamaṃ parikīrtitam

Das fünfte Opfer ist für die Wesen bestimmt, die im śmaśāna, dem Verbrennungsplatz, weilen. Das sechste wird für die Zeit des sañcayana, des Einsammelns der Gebeine, gelehrt. So gehören die zehn piṇḍa-Gaben zum zehntägigen Ritus (daśāha). Dieses Sechzehner-Śrāddha wird als die erste, grundlegende Reihe bezeichnet.

śmaśāna-vāsi-bhūtebhyaḥfrom the spirits dwelling in the cremation-ground
śmaśāna-vāsi-bhūtebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)/Sambandha
TypeNoun
Rootśmaśāna (श्मशान) + vāsin (वासिन्) + bhūta (भूत प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग? (भूत-शब्दः नपुंसक), पञ्चमी (Ablative), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (श्मशाने वासिनः भूताः)
pañcamamthe fifth
pañcamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcama (पञ्चम प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
prativeśyakamthe rite for the neighbor(s) (prativeśyaka)
prativeśyakam:
Karma (कर्म)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootprativeśyaka (प्रतिवेश्यक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ṣaṣṭhamthe sixth
ṣaṣṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭha (षष्ठ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
sañcayaneat the collection (of bones) ceremony
sañcayane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsañcayana (सञ्चयन प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
proktamis said/declared
proktam:
Kriyā (क्रिया)/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootpra+vac (प्र+वच् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (दश प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण (numeral), बहुवचनार्थे
piṇḍāḥrice-balls (piṇḍas)
piṇḍāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (पिण्ड प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
daśa-āhikāḥthe ten-day rites/observances
daśa-āhikāḥ:
Karta (कर्ता)/Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdaśa (दश) + āhika (आहिक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; द्विगुसमासः (दश अहानि यस्य/येषां ते)
śrāddha-ṣoḍaśakamthe set of sixteen śrāddhas
śrāddha-ṣoḍaśakam:
Karta (कर्ता)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootśrāddha (श्राद्ध) + ṣoḍaśaka (षोडशक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (श्राद्धानां षोडशकम्)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootetat (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
prathamamthe first
prathamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रथम प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
parikīrtitamis proclaimed/has been described
parikīrtitam:
Kriyā (क्रिया)/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootpari+kīrt (परि+कीर्त् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue, instructing Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Fifth offering at the cremation ground; sixth at sañcayana; ten piṇḍas across the ten-day (daśāha) period.

Concept: Śrāddha is a staged system: offerings address local liminal beings, then proceed to sañcayana and the ten-day piṇḍa sequence (daśāha), forming a coherent sixteenfold framework.

Vedantic Theme: Ritual order (niyama) disciplines mind and channels grief; acknowledges multiple layers of beings (bhūta/pretā) within saṃsāric cosmology.

Application: Observe daśāha with ten piṇḍas across ten days; include prescribed offerings at śmaśāna and at sañcayana; keep accurate timing and roles for karta and assistants.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: cremation ground/ritual collection place

Related Themes: Garuda Purana: daśāha piṇḍa sequence and preta nourishment motifs; Garuda Purana: sañcayana and subsequent śrāddha progressions (ekoddiṣṭa→sapinḍana)

B
Bhutas (cremation-ground beings)
P
Preta (implied through ten-day rites)
P
Pitris (implied through śrāddha system)

FAQs

This verse places the ten piṇḍas within the daśāha framework, indicating a structured sequence of offerings that supports the deceased’s post-death transition and ritual completion.

It states that a specific offering (the fifth) is directed to beings associated with the cremation-ground, reflecting the Purana’s view that the funeral field includes subtle entities that are ritually acknowledged.

Follow the funeral and śrāddha sequence with care—especially the ten-day observances and sañcayana—preferably under competent guidance, treating the rites as disciplined acts of dharma and remembrance.