Shloka 59

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

एकादशाहे यच्छ्राद्धं नवकं तत् प्रकीर्तितम् / चतुष्पथे त्यजेदन्नं पुनः स्नानं समाचरेत्

ekādaśāhe yacchrāddhaṃ navakaṃ tat prakīrtitam / catuṣpathe tyajedannaṃ punaḥ snānaṃ samācaret

Das am elften Tag vollzogene Śrāddha wird „Navaka“ genannt. An einer Wegkreuzung soll man die Speise weggeben und danach erneut das reinigende Bad vollziehen.

ekādaśāheon the eleventh day
ekādaśāhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśāha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative of time; dvigu: ekādaśa (11) + aha (day)
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā/ Dvitīyā, Ekavacana; relative pronoun qualifying śrāddham
śrāddhamŚrāddha rite
śrāddham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā, Ekavacana; subject of prakīrtitam
navakam(called) ‘navaka’
navakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnavaka (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective to śrāddham
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā, Ekavacana; demonstrative referring to the rite
prakīrtitamis proclaimed/said
prakīrtitam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√kīrt (धातु) + kta (कृत्) → prakīrtita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā, Ekavacana; past passive participle used predicatively
catuṣpatheat a crossroads
catuṣpathe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatuṣpatha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative; dvigu: catuḥ (four) + patha (road)
tyajetshould abandon/leave
tyajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative/विधिलिङ्), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
annamfood
annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana; object of tyajet
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
snānambathing
snānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of samācaret (understood: snānaṃ samācaret)
samācaretshould perform/practice
samācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Eleventh day (ekādaśāha) designated as ‘navaka’.

Concept: Śrāddha-niyama: the eleventh-day śrāddha is ‘navaka’; remnants are disposed at a liminal place and the performer re-purifies by bathing.

Vedantic Theme: Purity/impurity as functional disciplines (vyavahāra) supporting dharma; detachment from remnants and completion of rite without clinging.

Application: On ekādaśāha/navaka day, complete śrāddha; discard designated food at a crossroads per rule; perform snāna again before re-entering normal domestic activities.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: liminal public junction

Related Themes: Garuda Purana 2.34.60 on ongoing daily offerings from the eleventh day; Garuda Purana śrāddha sections describing ekoddiṣṭa and sapīṇḍīkaraṇa sequences

P
Pitris

FAQs

This verse identifies the eleventh-day Śrāddha as “Navaka,” marking a specific post-death rite in the Preta-kāṇḍa sequence that is treated as a distinct, named observance.

The verse prescribes leaving/abandoning the offered food at a catuṣpatha (crossroads), a liminal place used in ritual contexts, followed by renewed purification through bathing.

If performing Śrāddha, follow the prescribed ritual cleanliness: handle offerings with care, follow tradition for disposal (as guided by local śāstric practice), and observe purification steps such as bathing afterward.