Shloka 115

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

नासपिण्डोग्निमान् पुत्रः पितृयज्ञं समाचरेत् / समाचाराद्भवेत् पापी पितृहा चापि जायते

nāsapiṇḍognimān putraḥ pitṛyajñaṃ samācaret / samācārādbhavet pāpī pitṛhā cāpi jāyate

Ein Sohn, der weder den piṇḍa dargebracht noch die Bestattungs-Feuerriten vollzogen hat, soll das pitṛyajña, das Opfer für die Ahnen, nicht ausführen. Tut er es wider die rechte Ordnung, wird er sündig und gilt sogar als Ahnenmörder.

not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अ-सपिण्डःnot being a sapiṇḍa (not duly related/qualified)
अ-सपिण्डः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/नकार-पूर्वक निषेध (‘not a sapiṇḍa’) — predicate/qualifier of ‘पुत्रः’
अग्नि-मान्having the sacred fire
अग्नि-मान्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having (the sacred) fire’ — ‘पुत्रः’ विशेषण
पुत्रःa son
पुत्रः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पितृ-यज्ञम्the rite for the ancestors
पितृ-यज्ञम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — object
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
समाचारात्from such practice
समाचारात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootसमाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative — ‘from (improper) practice’
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पापीsinful
पापी:
पूरक (Predicate complement/पूरक)
TypeAdjective
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective
पितृ-हाa slayer of ancestors (parricide)
पितृ-हा:
पूरक (Predicate complement/पूरक)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (‘pitr̥-han’ = killer of ancestors/father) — predicate noun
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक निपात (also/even)
जायतेis born / becomes
जायते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: Prerequisite completion before undertaking pitṛyajña/parvaṇa-type ancestral rites.

Concept: Adhikāra and sequence govern pitṛyajña: performing ancestral rites without completing prerequisite funeral duties becomes a karmic fault, even equated with harming ancestors.

Vedantic Theme: Karma’s moral texture: intention alone is insufficient; śāstra-vidhi shapes the ethical efficacy of action.

Application: Before undertaking pitṛyajña/parvaṇa śrāddha, ensure funeral rites (including piṇḍa offerings and required fire-rites) are properly completed; if lapsed, seek prayāścitta per tradition.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: ritual_ground

Related Themes: Garuda Purana śrāddha-vidhi passages on ekoddiṣṭa vs parvaṇa and the transition from preta to pitṛ via sapiṇḍīkaraṇa; Garuda Purana warnings about śrāddha done with wrong mantra/kāla/adhikāra producing demerit

P
Pitris

FAQs

This verse states that pitṛyajña should be undertaken only after the foundational death rites—piṇḍa offerings and agni-related funeral rites—are properly completed, because the sequence safeguards dharma and the intended benefit to the Pitṛs.

It warns that performing pitṛyajña against established procedure (samācāra) incurs pāpa and can be treated as pitṛ-hatyā in effect—grave harm caused by neglect or ritual disorder toward one’s ancestors.

Follow the prescribed order and guidance of qualified tradition (family/customary and śāstric procedure) when doing śrāddha or ancestral rites, prioritizing sincerity and correctness rather than performing rituals out of sequence or as mere formality.