Shloka 20

Yama-mārga (Adhvan) and the Courts of Yama: Vaivasvatī and Chitragupta

घण्टाशतनिनादाढ्यं तोरणानां शतैर्वृतम् / एवमादिभिरन्यैश्च भूषणैर्भूषितं सदा

ghaṇṭāśataninādāḍhyaṃ toraṇānāṃ śatairvṛtam / evamādibhiranyaiśca bhūṣaṇairbhūṣitaṃ sadā

Sie widerhallte vom Klang Hunderter Glocken und war von Hunderten schmuckvoller Torbögen umgeben; so war sie stets mit diesen und vielen weiteren Zierden geschmückt.

घण्टाशतनिनादाढ्यम्rich with the clang of a hundred bells
घण्टाशतनिनादाढ्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघण्टा + शत + निनाद + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः (घण्टाशतस्य निनादेन आढ्यम् = rich with the sound of a hundred bells)
तोरणानाम्of archways/toranas
तोरणानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottoraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
शतैःby hundreds
शतैः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
वृतम्surrounded
वृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) → वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
आदिभिःwith (things) beginning with these
आदिभिः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; 'आदि' = etc., beginning with
अन्यैःother
अन्यैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
भूषणैःwith ornaments
भूषणैः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
भूषितम्adorned
भूषितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√भूष् (धातु) → भूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
सदाalways
सदा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Crossing thresholds into consequence: karmic law is encountered as one enters the domain of judgment.

Vedantic Theme: Saṁsāra as a governed passage of states; the jīva meets the results of action in ordered stages.

Application: Practice mindful action and confession/rectification (prāyaścitta) before consequences ‘sound’ at the gates.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: gateways/toranas of a royal court

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: staged journey motifs—paths, gates, messengers, and entry into Yama’s sabhā

G
Garuda

FAQs

This verse uses vivid architectural imagery—bells and toranas—to convey the awe, order, and grandeur of the otherworldly domain being described, framing the after-death journey in a concrete, memorable way.

Indirectly: by portraying the structured, ornamented realm associated with post-death administration, it situates the soul’s journey within a governed cosmic system rather than a random or chaotic fate.

Treat death-ritual discussions with seriousness and clarity: the text emphasizes that the afterlife is depicted as ordered and consequential, encouraging disciplined, dharmic living and mindful observance of rites.