Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 15

Yama-mārga (Adhvan) and the Courts of Yama: Vaivasvatī and Chitragupta

याम्यनैरृतयोर्मध्ये पुरं वैवस्वतस्य तु / सर्वं वज्रमयं दिव्यमभेद्यं तत् सुरासुरैः

yāmyanairṛtayormadhye puraṃ vaivasvatasya tu / sarvaṃ vajramayaṃ divyamabhedyaṃ tat surāsuraiḥ

Zwischen der südlichen Himmelsrichtung (Yāmya) und der südwestlichen (Nairṛta) liegt die Stadt des Vaivasvata, nämlich Yama. Sie ist ganz aus göttlicher Vajra‑Substanz, unzerbrechlich—weder Götter noch Asuras können sie sprengen.

याम्यनैरृतयोःof the southern and south-western (regions)
याम्यनैरृतयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयाम्य-नैरृत (प्रातिपदिक; घटकाः: याम्य + नैरृत)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; समासः—द्वन्द्व (याम्यश्च नैरृतश्च)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
पुरम्city
पुरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (वर्ण्य-वस्तु)
वैवस्वतस्यof Vaivasvata (Yama)
वैवस्वतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘वैवस्वत’ = यम (Vivasvat’s son)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (particle)
सर्वम्entire; all
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of ‘पुरम्’)
वज्रमयम्made of diamond/adamant
वज्रमयम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवज्र-मय (प्रातिपदिक; घटकाः: वज्र + मय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (वज्रस्य मयम् = made of adamant)
दिव्यम्divine; splendid
दिव्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
अभेद्यम्unbreakable; impenetrable
अभेद्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-भेद्य (प्रातिपदिक; भिद् धातु + यत्, नञ्-प्रत्यय)
Formकृदन्त-विशेषण (potential/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘भेदयितुं न शक्यम्’
तत्that (city)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘तत् (पुरम्)’
सुरासुरैःby gods and demons
सुरासुरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुर-असुर (प्रातिपदिक; घटकाः: सुर + असुर)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Yama’s realm is divinely established and unassailable; moral law (dharma) is not negotiable even for gods/asuras.

Vedantic Theme: Īśvara-niyati: the inexorability of cosmic order; karma operates within an unbreakable governance structure.

Application: Internalize accountability: power, status, or cleverness cannot ‘break’ moral consequence; choose dharma proactively.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city/fortress

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama’s sabhā/pura descriptions and directional cosmography; Garuda Purana: accounts of Yama’s court and messengers (Yamadūtas)

Y
Yama (Vaivasvata)
N
Nirṛti
D
Devas
A
Asuras

FAQs

This verse highlights Vaivasvata-pura as a fixed, divinely protected seat of Yama’s administration, emphasizing the inevitability and order of post-death judgment in the Purana’s afterlife framework.

By locating Yama’s city in the southern/south‑western quarters and describing it as impenetrable, the verse frames Yama’s realm as a definitive destination in the soul’s post-mortem journey where karmic accountability is enforced.

It encourages ethical living and timely performance of death rites (e.g., śrāddha, piṇḍa-dāna) by reminding practitioners that karmic law is firm and not subject to worldly power or negotiation.