Shloka 73

कदाचिद्भुक्तकर्मा च भुवं स्वल्पेन गच्छति / स्वर्लोके नरके चैव भुक्तप्राये द्विजोत्तमाः

kadācidbhuktakarmā ca bhuvaṃ svalpena gacchati / svarloke narake caiva bhuktaprāye dvijottamāḥ

Mitunter, nachdem das Wesen die Früchte früherer Taten erfahren hat, durchschreitet es die irdische Sphäre in kurzer Frist; ebenso geht es durch Himmel und Hölle, o Bester der Zweimalgeborenen, wenn das Karma nahezu ganz erschöpft ist.

कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-अव्यय/adverb of time)
भुक्तकर्माone whose karma has been experienced/consumed
भुक्तकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुक्त (√भुज् (धातु) क्त-प्रत्यय, कृदन्त) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (भुक्तं कर्म यस्य/भुक्तकर्मा) — adjective used substantively
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
भुवम्the earth/world
भुवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुव्/भू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
स्वल्पेनby a little (measure)
स्वल्पेन:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण-भावे (instrumental of means/measure)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
स्वर्लोकेin heaven
स्वर्लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वरः लोकः) — अधिकरण
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/particle of emphasis)
भुक्तप्रायेwhen (it is) mostly exhausted/consumed
भुक्तप्राये:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभुक्त (√भुज् क्त, कृदन्त) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः कर्मधारयः (भुक्तः प्रायः = mostly consumed) — अधिकरण (स्थितौ)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः) — संबोधनार्थे/प्रथमा-बहुवचन (vocative sense)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda, addressing him respectfully as an exalted listener)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Karma is ‘consumed’ by experience; when nearly exhausted, the jīva moves swiftly through realms.

Vedantic Theme: Saṃsāra driven by prārabdha; lokas are anitya; impetus toward vairāgya and mokṣa-seeking.

Application: Cultivate detachment from both pleasure and pain; prioritize sādhanā that ends the cycle rather than seeking temporary lokas.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: discussions on bhoga as exhaustion of karma; fall from svarga after puṇya is spent; naraka as pāpa-bhoga

S
Svarga
N
Naraka

FAQs

This verse highlights that when karmic results are nearly exhausted, the soul’s stay in various realms (earth, heaven, hell) becomes brief—showing these states are temporary and governed by remaining karmic residue.

It presents Svarga and Naraka as sequential experiences of karma-phala (results of actions); once those results are largely ‘consumed’ (bhukta), the being moves on swiftly rather than remaining long in any one realm.

Live ethically and reduce harmful actions, understanding that pleasures and punishments are temporary karmic outcomes; prioritize dharma and inner purification rather than chasing short-lived results.