Shloka 54

An exposition on the fruits of charity and on entry into a body

Garbhotpatti, Piṇḍa-śarīra, and Antya-kāla-kriyā

रक्तं पलशतं तार्क्ष्यं बुद्धमेव पुरातनैः / पलानि दश मेदश्च त्वचा चैव तु तत्समा

raktaṃ palaśataṃ tārkṣyaṃ buddhameva purātanaiḥ / palāni daśa medaśca tvacā caiva tu tatsamā

O Tārkṣya (Garuda), die Alten haben wahrlich erklärt, dass die Menge des Blutes hundert Pala beträgt; das Fett zehn Pala, und die Haut ist von gleichem Maß (dem Fett gleich).

रक्तम्blood
रक्तम्:
Karta/Pradhana-vishaya (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन
पलशतम्a hundred palas (in weight)
पलशतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपल (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पलानां शतम्) परिमाणवाचकः; रक्तम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तार्क्ष्यम्O Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्यम्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन/उद्बोधन-शब्दवत् प्रयोगः; अव्ययवत् (vocative-like address)
बुद्धम्known/understood
बुद्धम्:
Kriya-visheshana (Predicative participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) → बुद्ध (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; रक्तम् इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
पुरातनैःby the ancients
पुरातनैः:
Karana/Karta (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; कर्तृ-करणभावे (agent/instrument)
पलानिpalas
पलानि:
Pramana (Measure/प्रमाण)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; नपुंसकलिङ्गे बहुवचन-प्रथमा/द्वितीया (agreeing with पलानि)
मेदःfat
मेदः:
Karta/Pradhana-vishaya (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootमेदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
त्वचाskin
त्वचा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वच्/त्वचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
तत्समाequal to that (same measure)
तत्समा:
Vidhaya-visheshana (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषवत् (तत्-समा = तेन समा) ; त्वचा इत्यस्य विधेय-विशेषणम्

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Tārkṣya)

Concept: Dhātu-parimāṇa (quantification of blood, fat, skin) as knowledge of embodied constitution.

Vedantic Theme: Anātma-viveka support: what is quantified and changeable is not the Self; body as upādhi.

Application: Contemplate bodily materials to temper attachment to appearance and sensuality; cultivate cleanliness and moderation knowing the body’s material basis.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 2.32.53, 2.32.55-57 (same anatomical series; karma conclusion)

G
Garuda (Tārkṣya)

FAQs

This verse frames the body as a measurable, perishable aggregate—supporting the Preta Kanda’s focus on what departs at death and why rites address the departed (preta) rather than the decaying physical elements.

By emphasizing the body’s material composition, it reinforces the ritual logic that post-death observances (like śrāddha and piṇḍa-dāna) are meant to aid the subtle journey, not preserve the physical body.

Cultivate detachment and ethical living: remembering the body’s impermanence helps prioritize dharma, compassion, and timely performance of family duties such as last rites.