Shloka 46

इत्येते वायवः प्रोक्ता दश देहेषु सुस्थिताः / केवलं भुक्तमन्नञ्च पुष्टिदं सर्वदेहिनाम्

ityete vāyavaḥ proktā daśa deheṣu susthitāḥ / kevalaṃ bhuktamannañca puṣṭidaṃ sarvadehinām

So sind diese zehn Vāyus beschrieben, fest in den Körpern gegründet. Und nur die tatsächlich verzehrte Speise wird zur Quelle der Nahrung für alle verkörperten Wesen.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
वायवःvital airs/winds
वायवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रोक्ताare declared/said
प्रोक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (agreeing with vāyavaḥ)
दशten
दश:
Visheshana (Numeral/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा, बहुवचन (agreeing with vāyavaḥ)
देहेषुin bodies
देहेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
सुस्थिताःwell-established/situated
सुस्थिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसु+स्था (धातु)
Formकृदन्त-क्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
केवलम्only/merely
केवलम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial use: only/merely)
भुक्तम्eaten/consumed
भुक्तम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (used adjectivally with annaṃ)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पुष्टिदम्nourishing; giving strength
पुष्टिदम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रत्ययार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (giver of nourishment)
सर्वदेहिनाम्of all embodied beings
सर्वदेहिनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (all embodied beings)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ten vāyus are established in the body; nourishment arises from actually ingested food (anna) that becomes sustaining essence.

Vedantic Theme: Anna–prāṇa linkage (annamaya and prāṇamaya); dependence of embodied life on causal chains, encouraging dispassion and disciplined living.

Application: Mindful eating: choose sattvic, digestible food; eat in proper measure; recognize that nourishment depends on assimilation, not mere availability or desire.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: body-microcosm

Related Themes: Garuda Purana 2.32.47 (vāyu processes food into two forms)

V
Vayus (ten vital airs)
D
Dehin (embodied beings)

FAQs

This verse concludes the listing by stressing that the ten vital airs are firmly situated in the body, forming a key framework for understanding life-functions and the subtle-body discussion in the Preta Kanda.

By grounding the teaching in body-and-prāṇa mechanics, it supports the broader Preta Kanda narrative: the embodied condition depends on organized life-forces, and their departure/disruption is central to death and post-death transition.

Maintain disciplined, sattvic nourishment and mindful eating—because only what is actually consumed sustains the body—while treating prāṇa-care (breath, moderation, routine) as part of dharmic living.