Shloka 30

शक्तित्रयं विशालाक्षं षाट्कौशिकसमायुतम् / पञ्चेन्द्रियसमोपेतं दशनाडीविभूषितम्

śaktitrayaṃ viśālākṣaṃ ṣāṭkauśikasamāyutam / pañcendriyasamopetaṃ daśanāḍīvibhūṣitam

Es besitzt die dreifache Kraft, weitreichende Wahrnehmung, ist mit den sechs Hüllen (kośa) verbunden, mit den fünf Sinnesvermögen ausgestattet und mit den zehn nāḍīs, den feinstofflichen Kanälen, geschmückt.

शक्तित्रयम्a triad of powers
शक्तित्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—शक्तीनां त्रयम्
विशालाक्षम्having large eyes
विशालाक्षम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootविशाल + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—विशालं अक्षं यस्य तत्
षाट्कौशिकसमायुतम्endowed with the six sheaths (ṣāṭkauśika)
षाट्कौशिकसमायुतम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootषाट्कौशिक + समायुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (सम्+आ+युज्→समायुत); तत्पुरुषः—षाट्कौशिकैः समायुतम्
पञ्चेन्द्रियसमोपेतम्accompanied by the five senses
पञ्चेन्द्रियसमोपेतम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च + इन्द्रिय + समोपेत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (सम्+उप+इ→समोपेत); तत्पुरुषः—पञ्चेन्द्रियैः समोपेतम्
दशनाडीविभूषितम्adorned with ten nāḍīs (channels)
दशनाडीविभूषितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootदश + नाडी + विभूषित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (वि+भूष्→विभूषित); तत्पुरुषः—दशनाडीभिः विभूषितम्

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The embodied being comprises layered sheaths, sense faculties, powers, and nāḍī networks—knowledge of which supports yogic discrimination.

Vedantic Theme: Kośa-viveka (discerning Self from sheaths); instruments of experience (indriyas) belong to prakṛti, not the ātman.

Application: Use kośa and indriya awareness in meditation: observe sensations and mental movements as ‘sheaths’ rather than Self; cultivate pratyāhāra (sense-withdrawal).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: subtle-body interior (sūkṣma-śarīra mapping)

Related Themes: Garuda Purana 2.32.31 (prāṇa taxonomy and dhātu listing continues the subtle/physical mapping); Garuda Purana 2.32.32 (pañcabhūta constitution complements kośa model)

G
Garuda
J
Jiva (individual soul)
I
Indriyas
N
Nadis
K
Kosas

FAQs

This verse outlines the jīva’s post-death “equipment”—powers, sheaths, senses, and nāḍīs—showing that the soul’s journey is experienced through a subtle apparatus, not the discarded gross body.

By stating that the being is endowed with indriyas and nāḍīs, the text implies perception and movement in the after-death state occur via subtle channels and faculties, shaping how karmic results are encountered.

Cultivate sense-discipline and sattvic living: if experience continues through subtle faculties, ethical restraint, prayer, and purity refine the inner instrument that carries impressions beyond death.