Shloka 104

An exposition on the fruits of charity and on entry into a body

Garbhotpatti, Piṇḍa-śarīra, and Antya-kāla-kriyā

तत्तत्फलस्याप्याधिक्यं भवतीत्यवधारय / दातव्यानि यथाशक्त्या प्रीतो ऽसौ सर्वदा भवेत्

tattatphalasyāpyādhikyaṃ bhavatītyavadhāraya / dātavyāni yathāśaktyā prīto 'sau sarvadā bhavet

Wisse gewiss, dass die Frucht jeder solchen Handlung noch größer wird. Darum soll man nach Kräften geben; so bleibt (der Herr/der Empfänger) stets erfreut.

तत्of that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; फलस्य विशेषणम् (distributive)
तत्of each (respective)
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुनरुक्ति (each respective)
फलस्यof the fruit/result
फलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अधिक्यम्increase/superiority
अधिक्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधिक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भवतिis/occurs
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात
अवधारयdetermine/understand firmly
अवधारय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+धृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
दातव्यानिto be given
दातव्यानि:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दातव्य (कृदन्त, तव्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), विधेय-विशेषणम्
यथाaccording to
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (manner)
शक्त्याby (one’s) ability
शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्री (धातु) → प्रीत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), विधेय-विशेषणम्
असौhe/that one
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
भवेत्may be/would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Each act’s fruit increases; therefore give according to one’s capacity; such giving keeps the recipient/the Lord ever pleased.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: right action with appropriate measure (yathāśakti) and devotion, leading to inner purification and divine grace.

Application: Set a sustainable giving practice (money, food, time, knowledge) proportional to income/strength; prioritize consistency and sincerity over display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 2.32.103 (sādhana predominance); Garuda Purana 2.32.105 (fruits of observances)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that the merit (karma-phala) of such gifts increases, so giving—especially in dharmic contexts like śrāddha—is recommended as a powerful means of spiritual benefit.

In the Preta Kanda context, the instruction supports giving prescribed items and support according to one’s means, emphasizing that the ritual and ethical intent amplifies the resulting merit for the doer and the rite’s purpose.

Give consistently within your means—supporting dharmic causes, feeding others, and performing family rites sincerely—trusting that sincere, capacity-based giving yields greater inner and spiritual benefit.