Shloka 8

Dāna for the Preta: Supreme Gifts, Yama’s Pacification, and Viṣṇu-Smaraṇa at the Time of Death

पोष्यवर्गे तथा स्त्रीषु दानं देयमकल्पितम् / आतुरे वोपरागे च द्वयं दानं विशिष्यते / आतुरे दीयते दानं तत्काले चोपतिष्ठति

poṣyavarge tathā strīṣu dānaṃ deyamakalpitam / āture voparāge ca dvayaṃ dānaṃ viśiṣyate / āture dīyate dānaṃ tatkāle copatiṣṭhati

Almosen sollen ohne Zögern den Unterhaltsbedürftigen und den Frauen gegeben werden. Unter allen Gaben gibt es zwei Zeiten, in denen das Spenden besonders vortrefflich ist: wenn man dem Kranken gibt und zur Zeit einer Finsternis. Eine Gabe an den Kranken wirkt sogleich und wird in eben jener Stunde zur Hilfe.

पोष्यवर्गेin the dependent class
पोष्यवर्गे:
Adhikaraṇa (Locative domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपोष्य-वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पोष्यः वर्गः)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/रीतिवाचक adverb: ‘likewise’)
स्त्रीषुamong women
स्त्रीषु:
Adhikaraṇa (Locative domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
दानम्gift/charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देयम्should be given
देयम्:
Vidhi (Obligatory predicate/विधेय)
TypeAdjective
Root√दा (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be given’
अकल्पितम्unprepared (not specially arranged)
अकल्पितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-कल्पित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त; ‘not prepared/unarranged’
आतुरेin illness/for the sick
आतुरे:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अर्थतः ‘आतुरे (काले/अवस्थायाम्)’
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्प/ disjunction particle)
उपरागेat an eclipse
उपरागे:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अर्थः ‘ग्रहणकाले’ (eclipse)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
द्वयम्the pair (twofold gift)
द्वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दानम्gift
दानम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विशिष्यतेis especially distinguished/excels
विशिष्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√शिष् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
आतुरेin illness/for the sick
आतुरे:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दीयतेis given
दीयते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; कर्मणि (passive)
दानम्gift
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्कालेat that time
तत्काले:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत्-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तस्मिन् काले)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
उपतिष्ठतिattends/comes to one’s aid
उपतिष्ठति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√स्था (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dāna should be given readily to those needing support and to women; gifts given to the sick and during eclipses are especially efficacious, with immediate beneficial fruition.

Vedantic Theme: Karma’s timing and intensity depend on context (kāla) and compassion (dayā); dharma as alleviation of duḥkha.

Application: Prioritize emergency aid and healthcare support; give promptly in crises; cultivate habitual compassion rather than hesitation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: dāna at special times (kāla-viśeṣa) and compassion-based giving (general)

G
Garuda
W
Women
T
The sick (Atura)

FAQs

This verse presents dāna as a direct dharmic support system: giving to dependents and women is urged, and gifts given at crucial times (illness, eclipse) are described as especially potent in producing immediate beneficial results.

In the Preta Kanda, merit (puṇya) and right conduct are repeatedly emphasized as supports in difficult transitions; here, charity is framed as a timely aid—especially when given during vulnerability (illness) or sacred cosmic moments (eclipse), strengthening one’s store of merit.

Give promptly and thoughtfully to those who depend on support, prioritize help for the sick and vulnerable, and use spiritually significant times (such as eclipses) for sincere charity—without show or delay.