Shloka 41

Dāna for the Preta: Supreme Gifts, Yama’s Pacification, and Viṣṇu-Smaraṇa at the Time of Death

विष्णुर्माता पिता विष्णुर्विष्णुः स्वजनबान्धवाः / यत्र विष्णुं न पश्यामि तेन वासेन किं मम

viṣṇurmātā pitā viṣṇurviṣṇuḥ svajanabāndhavāḥ / yatra viṣṇuṃ na paśyāmi tena vāsena kiṃ mama

Viṣṇu ist meine Mutter; Viṣṇu ist mein Vater; Viṣṇu sind meine eigenen Verwandten und Angehörigen. Wo ich Viṣṇu nicht schaue — wozu sollte ich dort wohnen?

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
माता(is) mother
माता:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
पिता(is) father
पिता:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
स्वजनबान्धवाःone’s own people and relatives
स्वजनबान्धवाः:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (स्वजनाः च बान्धवाः च)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्ययम् (relative adverb of place)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्
तेनby that/therefore
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; सर्वनाम
वासेनby dwelling/residence
वासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्
किम्what (use)
किम्:
Prayojana/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; प्रश्न-सर्वनाम
ममfor me / of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम

Lord Vishnu (in instruction within the Vishnu–Garuda dialogue context)

Concept: Vishnu is the ultimate support replacing all worldly relations; life is meaningful only where Vishnu is ‘seen’ (experienced/remembered).

Vedantic Theme: Īśvara as the inner Self and ultimate relation; vairāgya toward locations/attachments lacking spiritual orientation.

Application: Cultivate daily darśana and remembrance: keep a Vishnu image/tulasi at home, choose environments that support sādhana, and practice seeing the divine as the deepest ‘family’ bond.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: any dwelling/place of residence

Related Themes: Garuda Purana 2.30.42 (sarvavyāpti: Vishnu everywhere)

V
Vishnu

FAQs

This verse teaches that all true refuge—family, support, and belonging—culminates in Vishnu; therefore remembrance and “seeing” (inner contemplation) of Vishnu is treated as the highest protection and meaning, especially in afterlife-oriented teachings of the Preta Kanda.

By implying that a place or state lacking Vishnu-awareness is worthless, it aligns the soul’s well-being with Vishnu-centered consciousness—an inner orientation that, in Garuda Purana’s after-death framework, is presented as a decisive aid amid fear, separation, and Yama’s ordeals.

Treat devotion as primary: cultivate daily Vishnu-nama, study, and remembrance so that identity is not limited to worldly relations; this supports steadiness in grief, ethical living, and the performance of rites with a devotional core rather than mere formality.