Shloka 25

Dāna for the Preta: Supreme Gifts, Yama’s Pacification, and Viṣṇu-Smaraṇa at the Time of Death

कुठारो मुसलो दण्डः खड्गश्च च्छुरिका तथा / एतानि यमहस्तेषु दृश्यानि पापकर्मिणाम्

kuṭhāro musalo daṇḍaḥ khaḍgaśca cchurikā tathā / etāni yamahasteṣu dṛśyāni pāpakarmiṇām

Axt, Stößel, Stab, Schwert und auch Messer — diese sieht man in den Händen Yamas (und seiner Boten), um mit den Sündentätern zu verfahren.

kuṭhāraḥaxe
kuṭhāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṭhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
musalaḥpestle/club
musalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmusala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
daṇḍaḥstaff/rod
daṇḍaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
khaḍgaḥsword
khaḍgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
cchurikāknife/dagger
cchurikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcchurikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle)
etānithese
etāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
yama-hasteṣuin Yama's hands
yama-hasteṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘yamasya hastāḥ’
dṛśyāniseen/visible
dṛśyāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√dṛś (दृश्, धातु) + ya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (etāni)
pāpa-karmiṇāmof evil-doers/sinners
pāpa-karmiṇām:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘pāpaṃ karma yeṣām/kurvanti’ (pāpakarmī)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Sin (pāpa) invites punitive karmic enforcement; Yama’s instruments represent inevitable consequence.

Vedantic Theme: Moral causality (karma) operating through cosmic order (ṛta/dharma).

Application: Use the imagery as a restraint (saṃyama): avoid हिंसा, चोरी, असत्य, and other pāpa-karmas; cultivate confession and corrective action early.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: judicial arena (cosmic court)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yamadūtas, their implements, and punishments for pāpa

Y
Yama

FAQs

This verse uses concrete symbols (axe, staff, sword, knife) to convey that moral actions have definite consequences, and that Yama’s realm enforces karmic justice for sinful conduct.

By pointing to Yama’s punitive instruments, it situates the post-death journey within a moral framework: souls burdened with pāpa (sin) encounter Yama’s adjudication and corrective punishments in the afterlife.

Treat actions as accountable—avoid harmful deeds, cultivate self-restraint and dharma, and adopt ethical living so that one’s karmic burden does not lead toward suffering in Yama’s domain.