Shloka 93

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

आकाशे च तथाकाशं सर्वव्यापि निशाकरे / तत्र कामस्तथा क्रोधः काये पञ्चेन्द्रियाणि च

ākāśe ca tathākāśaṃ sarvavyāpi niśākare / tatra kāmastathā krodhaḥ kāye pañcendriyāṇi ca

Im Raum ist nur Raum — wie das allgegenwärtige Mondlicht der Nacht. Auch dort entstehen Begehren (kāma) und Zorn (krodha); und im Körper sind ebenso die fünf Sinnesvermögen.

आकाशेin the sky/space
आकाशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/उपमा-अर्थे (adverb: 'thus/so')
आकाशम्space/sky
आकाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
सर्वव्यापिall-pervading
सर्वव्यापि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (सर्वम् व्याप्नोति इति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Adjective agreeing with आकाशम्
निशाकरेin the moon
निशाकरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशाकर (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (निशायाः करः = चन्द्रः); पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
कामःdesire
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, 'also/likewise' अर्थे (adverb)
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
कायेin the body
काये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
पञ्चेन्द्रियाणिthe five senses
पञ्चेन्द्रियाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च-इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formसमासः: द्विगु (पञ्च इन्द्रियाणि); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Nominative (1st), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even amid apparent vastness/purity, kāma and krodha arise; the five indriyas condition embodied experience—hence discern the field (kṣetra) from the knower (kṣetrajña).

Vedantic Theme: Adhyāropa–apavāda / sākṣī-bhāva: phenomena arise in the all-pervading ‘space’ of awareness, yet do not define it.

Application: Practice sense-restraint (indriya-nigraha) and mindful noticing of desire/anger as transient movements; cultivate witness-consciousness during sensory contact.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: cosmic expanse and inner psycho-physical field

Related Themes: Garuda Purana (Preta/Upadeśa sections): recurring triad of inner enemies (kāma-krodha-ahaṅkāra) and indriya-control teachings

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse highlights that kāma and krodha persist beyond gross physical circumstances, indicating that mental impressions (vāsanās) continue to influence the being even in subtler states.

It suggests that the journey is not merely spatial but psychological: even when the environment is as subtle as ‘space’, the inner forces of desire, anger, and the functioning of the sense-faculties still shape experience.

Train the mind by reducing desire-driven habits and anger reactions, since the text implies these tendencies follow the individual and condition suffering or peace beyond one’s outer situation.