Shloka 63

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

आरामेष्वग्निदाता च एते यान्ति विषञ्जने / असत्प्रतिग्रही यस्तु तथैवायाज्ययाजकः

ārāmeṣvagnidātā ca ete yānti viṣañjane / asatpratigrahī yastu tathaivāyājyayājakaḥ

Wer in Lusthainen und Parks Feuer entzündet—solche Menschen gelangen in eine öde, freudlose Gegend. Ebenso ergeht es dem, der Gaben von Unwürdigen annimmt, und dem Priester, der Yajña für jene vollzieht, für die kein Opfer dargebracht werden darf.

ārāmeṣuin gardens/pleasure-groves
ārāmeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootārāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (locative of place)
agni-dātāgiver of fire (one who supplies fire)
agni-dātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + dātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (agneh dātā)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
etethese (persons)
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
yāntigo
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
viṣañjaneto/into Viṣañjana (a hell/place)
viṣañjane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣañjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
asat-pratigrahīone who accepts improper gifts
asat-pratigrahī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक) + pratigrahī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थः—असतः प्रतिग्रही (receiver of improper gifts)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
tathāthus
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: thus)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: just/indeed)
ayājya-yājakaḥone who performs sacrifices for an unfit person
ayājya-yājakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootayājya (प्रातिपदिक) + yājaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—अयाज्यस्य याजकः (one who officiates for the unfit)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Adharma arises from misdirected ritual acts: improper fire-lighting in pleasure-groves, accepting gifts from unworthy persons, and officiating for ineligible sacrificers.

Vedantic Theme: Karma-phala governed by intention and dharmic propriety (adhikāra); outer ritual without dharma becomes bondage.

Application: Verify eligibility in giving/receiving (dāna-śuddhi), avoid professionalized or compromised priestcraft, and align religious acts with ethical context.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: desolate region / punitive realm

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: themes of dāna-doṣa and ayājya-yājana leading to lower destinations; Garuda Purana: repeated condemnation of asat-pratigraha and ayājya-yājana in lists of mahāpātaka-adjacent sins

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse warns that accepting gifts from unworthy or unrighteous sources (asat-pratigraha) is a dharmic fault with afterlife consequences, placing the receiver in a joyless, desolate state.

It links specific ritual-ethical violations—misuse of fire-setting in pleasure spaces, improper gift-acceptance, and sacrificing for the unfit—to a post-death destination described as viṣañjana, indicating deprivation and isolation rather than auspicious realms.

Be careful about the ethical source of money and gifts, and ensure religious services and rituals are performed according to dharma—without enabling harmful or unrighteous conduct.