Shloka 20

Tila–Darbha–Maṇḍala in Aūrdhvadaihika: Protection, Eligibility, and the Merit of Salt-Dāna

अपसव्यादितो ब्रह्मा दर्भमध्ये तु केशवः / दर्भाग्रे शङ्करं विद्यात्त्रयो देवाः कुशे स्थिताः

apasavyādito brahmā darbhamadhye tu keśavaḥ / darbhāgre śaṅkaraṃ vidyāttrayo devāḥ kuśe sthitāḥ

Wisse: Auf der apasāvya-Seite des Darbha-Grases ist Brahmā; in seiner Mitte ist Keśava (Viṣṇu); und an seiner Spitze ist Śaṅkara (Śiva). So erkennt man, dass die drei Gottheiten im Kuśa-Gras weilen.

apasavyātfrom the apasavya side/position
apasavyāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootapasavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन (Ablative singular: ‘from/starting with apasavya’)
itaḥfrom there/thereafter
itaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, देश/क्रमवाचक (indeclinable: ‘from here/there; hence; from this point’)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन्, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine nominative singular)
darbha-madhyein the middle of the darbha grass
darbha-madhye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (in the middle of darbha) (Locative singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
keśavaḥKeśava (Viṣṇu)
keśavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine nominative singular)
darbha-agreat the tip of the darbha grass
darbha-agre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (at the tip of darbha) (Locative singular)
śaṅkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Masculine accusative singular)
vidyātshould know/understand
vidyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd sg.: ‘should know/recognize’)
trayaḥthree
trayaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (त्रि, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (Masculine nominative plural; numeral)
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Masculine nominative plural)
kuśein/on the kuśa grass
kuśe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Locative singular)
sthitāḥsituated/placed
sthitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था, धातु) → sthita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (Masculine nominative plural; ‘situated’)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During preparation/handling of kuśa in śrāddha and tarpaṇa

Concept: Divinity is immanent in ritual supports; the triad can be contemplated through a single sacred object (kuśa).

Vedantic Theme: Saguna-brahman contemplation through symbols; unity-in-diversity—multiple deities apprehended within one sacred medium.

Application: Handle kuśa with reverence; use it as a focus for mantra and visualization during rites; maintain purity of implements.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual implement (kuśa/darbha) within altar space

Related Themes: Garuda Purana śrāddha passages on kuśa as pavitra and seat of deities; Garuda Purana invocations placing deities in ritual items

B
Brahma
V
Vishnu (Keshava)
S
Shiva (Shankara)
D
Darbha/Kusha

FAQs

This verse teaches that darbha is ritually treated as a sacred seat containing Brahmā, Viṣṇu (Keśava), and Śiva (Śaṅkara), which is why it is used to sanctify actions like offerings and placements in death-related rites.

It specifies a ritual mapping: Brahmā at the left-turned side (apasavya), Keśava in the middle, and Śaṅkara at the tip—helping the practitioner visualize and handle darbha with devotional precision.

When performing śrāddha, tarpaṇa, or related rites, treat darbha respectfully and mindfully—using it with the awareness that it symbolizes the presence of the Trimūrti and supports disciplined, reverent ritual conduct.