Shloka 46

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

एकादशे ऽह्नि यच्छ्राद्धं पृथक् पिण्डाश्च भोजनम् / पाकैरेन पतिस्त्रीणामन्येषां च विगर्हितम्

ekādaśe 'hni yacchrāddhaṃ pṛthak piṇḍāśca bhojanam / pākairena patistrīṇāmanyeṣāṃ ca vigarhitam

Das am elften Tag durchgeführte Śrāddha – zusammen mit der separaten Darbringung von Piṇḍas und der Speisung – sollte nur mit gekochter Nahrung erfolgen; dies ist für Ehemänner und Ehefrauen vorgeschrieben, während es für andere getadelt wird.

ekādaśeon the eleventh (day)
ekādaśe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; द्विगुसमासः
ahnion the day
ahni:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन (अहनि)
yatwhich
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषणम्; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (श्राद्धम् इति विशेष्यस्य अन्वयः)
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषणम् (adverb)
piṇḍāḥrice-balls (piṇḍas)
piṇḍāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
bhojanammeal/feeding
bhojanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
pākaiḥby cookings; by preparations
pākaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचन
enaby this
ena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गे, तृतीया, एकवचन (एनेन—वेदपाठे 'ena' इति)
patistrīṇāmof husband and wife
patistrīṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpati + strī (प्रातिपदिक; पति + स्त्री)
Formपुंलिङ्गे (समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वे एकशेषः), षष्ठी, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पति च स्त्री च)
anyeṣāmof others
anyeṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
vigarhitamis censured/forbidden
vigarhitam:
Predicative (Vidheyaviśeṣaṇa/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + garh (धातु) + kta; vigarhita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: 11th day (ekādaśāha)

Concept: On the eleventh day, śrāddha requires cooked food and separate piṇḍa/feeding; the rule is affirmed for husband-wife cases, while applying it to others is criticized.

Vedantic Theme: Dharma as context-sensitive: the same external act changes value by adhikāra (eligibility) and sambandha (relationship).

Application: For ekādaśāha śrāddha, use properly cooked offerings; keep piṇḍas and feeding distinct; consult tradition on eligibility—especially the spouse-specific allowance implied here.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household śrāddha space

Related Themes: Garuda Purana śrāddha chapters distinguishing ekoddishṭa rules by relationship and day-count

P
Pitris
P
Preta

FAQs

This verse highlights the ekādaśāha Śrāddha as a defined ritual moment involving separate piṇḍa offerings and feeding, with specific rules about using cooked preparations.

It specifies that on the eleventh day the Śrāddha should include distinct piṇḍas and bhojana, and that the offering is to be done with cooked food—treated as proper for the husband-wife context, but criticized when applied outside the intended eligibility.

When performing post-death rites, follow the tradition’s eligibility rules and keep offerings simple and properly cooked, seeking guidance from competent priests and family dharma to avoid improvised or inapplicable ritual substitutions.