Āyuḥ-kṣaya by Vikarma; Impermanence of the Body; Aśauca and Child Śrāddha Procedures; Dāna as Remedy
श्रीविष्णुरुवाच / यदि गर्भो विपद्यते स्त्रवते वापि योषितः / यावन्मासं स्थितो गर्भस्तावद्दिनमशौचकम्
śrīviṣṇuruvāca / yadi garbho vipadyate stravate vāpi yoṣitaḥ / yāvanmāsaṃ sthito garbhastāvaddinamaśaucakam
Śrī Viṣṇu sprach: Wenn eine Schwangerschaft zugrunde geht oder eine Frau eine Fehlgeburt mit Ausfluss erleidet, dann währt die Zeit des aśauca (ritueller Unreinheit) so viele Tage, wie der Embryo Monate im Mutterleib verweilte.
Lord Vishnu
Concept: Aśauca duration after miscarriage corresponds proportionally to gestational development (months → days).
Vedantic Theme: Dharma as harmonizer of human suffering with cosmic order; niyama regulates transitions of life and death.
Application: Observe appropriate aśauca after pregnancy loss; suspend/adjust ritual activities per rule, then resume with purification.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: household
Related Themes: Garuda Purana 2.24 (surrounding verses on aśauca, child-death rites, and eligibility for saṃskāras)
This verse frames aśauca as a dharmic time-bound observance; it specifies how long impurity is observed after pregnancy loss, linking the duration to the gestational time.
Indirectly: by defining purity rules around death-like events (loss of embryo), it situates ritual discipline as part of dharma that supports orderly rites connected to transitions of life and death.
Treat sensitive life-events with care and structured observance: follow one’s tradition’s guidance on mourning/purity periods, maintain cleanliness and restraint, and seek qualified counsel for community-specific practice.