Shloka 9

Preta-Mokṣa Upāya: Svapna-Lakṣaṇa, Pitṛ-Doṣa, and Prescribed Rites

Kṛṣṇa-bali & Nārāyaṇa-bali

तदा तत्र विनाशाय चित्तभङ्गं करोति सा / श्रेयांसि बहुविघ्नानि सम्भवन्ति पदेपदे

tadā tatra vināśāya cittabhaṅgaṃ karoti sā / śreyāṃsi bahuvighnāni sambhavanti padepade

Dann und dort, zum Verderben, bewirkt sie einen Bruch und Wirrwarr des Geistes; selbst glückverheißende Vorhaben stoßen auf viele Hindernisse bei jedem Schritt.

तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (for destruction)
चित्तभङ्गम्mental disturbance/breaking
चित्तभङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक) + भङ्ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ('breaking of mind'); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
करोतिdoes/causes
करोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; कर्तरि
साshe/that (affliction)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम; कर्ता (refers to प्रेतपीडा)
श्रेयांसिgood things/benefits
श्रेयांसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तृ/विषय
बहुविघ्नानिwith many obstacles
बहुविघ्नानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('many' + 'obstacles' = many obstacles); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (qualifies श्रेयांसि as 'with many obstacles')
सम्भवन्तिarise/occur
सम्भवन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√भू (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; कर्तरि
पदेat a step/place
पदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्ति द्वारा अव्ययीभावार्थ (at every step)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Preta-affliction manifests as citta-bhaṅga (mental break/confusion) and vighna (obstacles), derailing śreyas (beneficial pursuits).

Vedantic Theme: Antarāya (obstruction) and citta-vikṣepa: disturbed mind blocks discernment and dharmic progress; steadiness (ekāgratā) is protective.

Application: When persistent obstacles and mental fragmentation arise, prioritize stabilizing practices: regular sāttvika routine, counsel, prayer/śānti, and recommitment to śreyas over preyas.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: vighna-lakṣaṇa and preta-upadrava descriptions; Garuda Purana: remedies emphasizing śānti, dāna, and mantra to remove vighna

FAQs

This verse highlights that a collapse of resolve can become the direct cause of spiritual and practical ruin, making even beneficial actions fail through repeated impediments.

It states that when the mind is disturbed and fragmented, vighnas naturally arise “at every step,” obstructing śreyas—actions meant for welfare, merit, and right living.

Protect clarity of intention: maintain steadiness in dharmic routines (prayer, charity, duty), reduce distractions, and persist through setbacks rather than abandoning auspicious commitments.