Shloka 6

Preta-Mokṣa Upāya: Svapna-Lakṣaṇa, Pitṛ-Doṣa, and Prescribed Rites

Kṛṣṇa-bali & Nārāyaṇa-bali

विप्रो वा वृषभो देवो भ्रमते तीर्थगो यदि / एवं दृष्टो यदा स्वप्नो मृतः को ऽपिस्वगोत्रजः

vipro vā vṛṣabho devo bhramate tīrthago yadi / evaṃ dṛṣṭo yadā svapno mṛtaḥ ko 'pisvagotrajaḥ

Wenn man sich an einer Tīrtha (heiligen Furt) befindet und einen Brahmanen, oder einen Stier, oder eine Gottheit umherwandern sieht—erscheint dies im Traum, so heißt es, dass jemand aus der eigenen Gotra (Sippe) sterben wird.

विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: or)
वृषभःa bull
वृषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवःa god/divine being
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्रमतेwanders
भ्रमते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तीर्थगःat/going to a sacred ford
तीर्थगः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + ग (धातु 'गम्' से)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: तीर्थे गः = 'gone to/at a pilgrimage place'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies the subject
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional: if)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this way)
दृष्टःseen
दृष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies 'स्वप्नः' (dream seen)
यदाwhen
यदा:
Kriya-visheshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक सम्बन्ध-अव्यय (when)
स्वप्नःdream
स्वप्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मृतःdead
मृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'dead' (qualifies implied person/relative)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; interrogative pronoun
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
स्वगोत्रजःone of one’s own clan/kinsman
स्वगोत्रजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गोत्र (प्रातिपदिक) + ज (धातु 'जन्' से)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: स्वस्य गोत्रस्य जः = 'born in one's own lineage'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Nimitta (omens) indicate impending karmic events such as death in one’s gotra; sacred contexts intensify perceived sign-value.

Vedantic Theme: Phenomenal signs belong to vyavahāra (practical reality); wise response is dharmic preparedness rather than panic.

Application: If ominous signs arise, respond with composure: inform family, ensure health/safety, and perform protective/ancestral rites as appropriate within one’s tradition.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: pilgrimage site/river ford

Related Themes: Garuda Purana: svapna-nimitta lists connected to death, preta-affliction, and remedial rites in surrounding chapters.

D
Devas
V
Vipra (Brahmin)

FAQs

This verse treats certain dream-visions—especially involving sacred contexts like a tīrtha and revered figures (vipra, bull, deity)—as indicators of impending death within one’s own gotra, prompting timely spiritual and ritual preparedness.

By warning of imminent death in one’s lineage through dream signs, it implicitly urges readiness for the post-death journey described in the Preta Kanda—ensuring proper rites and dharmic conduct so the departing soul is supported.

Treat disturbing or highly symbolic dreams as a reminder to strengthen dharma: reconcile with family, increase prayer/charity, and—if tradition is followed—consult elders/priests about appropriate protective rites rather than reacting with panic.