Shloka 30

Preta-Mokṣa Upāya: Svapna-Lakṣaṇa, Pitṛ-Doṣa, and Prescribed Rites

Kṛṣṇa-bali & Nārāyaṇa-bali

शरीरमेव जन्तूनां स्वर्गमोक्षैकसाधनम् / देहो दत्तो हि येनैवं को ऽन्यः पूज्यतमस्ततः

śarīrameva jantūnāṃ svargamokṣaikasādhanam / deho datto hi yenaivaṃ ko 'nyaḥ pūjyatamastataḥ

Für die Lebewesen ist allein der Körper das einzige Mittel, Himmel und Befreiung (mokṣa) zu erlangen. Da durch den Geber dieses Leibes ein solches Erlangen möglich wird, wer wäre würdiger der Verehrung als eben jener?

शरीरम्body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
एवindeed, alone
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
जन्तूनाम्of living beings
जन्तूनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
स्वर्गमोक्षैकसाधनम्the sole means to heaven and liberation
स्वर्गमोक्षैकसाधनम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + मोक्ष (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + साधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः (स्वर्गमोक्षयोः) द्वन्द्व-आधारः + ‘एकसाधन’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गमोक्षयोः एकं साधनम्)
देहःthe body
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘given’
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
येनby whom
येन:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by whom’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक
अन्यःother
अन्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कः’ इत्यस्य विशेषणम्
पूज्यतमःmost worthy of worship
पूज्यतमः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
ततःtherefore
ततः:
Hetu (Reason/Conclusion marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb) = ‘therefore/from that’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The body is the sole instrument for attaining svarga and mokṣa; therefore the giver of the body (primarily parents, especially father in context) is supremely worthy of worship.

Vedantic Theme: Deha as sādhanā-kṣetra; human birth as a rare opportunity; gratitude to nimitta causes while aiming at puruṣārthas, including mokṣa.

Application: Protect and use the body ethically for sādhanā (dharma, japa, study, service); honor parents as enablers of spiritual pursuit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana teachings on human birth as rare and on duties enabling good gati; Neighboring verses on parents as daivata and on post-mortem enjoyment of dāna

V
Vishnu
G
Garuda
J
Jiva

FAQs

This verse states that the body is the sole instrument through which a being can practice dharma and pursue both svarga (heavenly merit) and moksha (liberation).

It implies that spiritual progress depends on embodied life: only with a body can one perform actions, disciplines, and worship that shape the soul’s post-death trajectory toward higher realms or liberation.

Treat the body as a sacred vehicle: live ethically, maintain health, and use embodied life for sadhana—study, charity, self-control, and devotion.