Shloka 35

Entry into Yama’s Abode; Nature, Causes, and Signs of the Preta-State

भावशुद्ध्या न कुरुते श्राद्धं सांवत्सरादिकम् / स्वयमेव न कुर्वीत सा पीडा प्रेतसम्भवा

bhāvaśuddhyā na kurute śrāddhaṃ sāṃvatsarādikam / svayameva na kurvīta sā pīḍā pretasambhavā

Wenn man in reiner Gesinnung das jährliche Śrāddha und verwandte Riten nicht vollzieht oder sie nicht selbst übernimmt—dann heißt es, entstehe dieses Leiden für den Verstorbenen im Zustand eines Preta.

भावशुद्ध्याwith purity of intention
भावशुद्ध्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक) + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भावस्य शुद्धिः)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कुरुतेdoes; performs
कुरुते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
सांवत्सरादिकम्annual and related (rites)
सांवत्सरादिकम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसांवत्सर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (सांवत्सरं च तत् आदिः च—‘annual etc.’) विशेषणम् (श्राद्धम्)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta-nirdesha (Agent emphasis/कर्तृनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वार्थक-अव्यय (reflexive adverb: oneself)
एवindeed; only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कुर्वीतshould do; would perform
कुर्वीत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
साthat
सा:
Visheshya-nirdesha (Correlative/निर्देश)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पीडाaffliction
पीडा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रेतसम्भवाarising from a preta
प्रेतसम्भवा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पीडा)

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Sāṃvatsarika (annual) and related śrāddha occasions

Concept: Annual śrāddha and related rites, done with bhāva-śuddhi and personal responsibility, prevent preta-condition and relieve the departed.

Vedantic Theme: Kartavya-karma (obligatory action) purifies and sustains cosmic order; intention (bhāva) shapes efficacy.

Application: Maintain yearly śrāddha schedule; ensure sincerity, cleanliness, and proper procedure; if unable, arrange qualified performance without evasion of responsibility.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: domestic/ritual space

Related Themes: Garuda Purana: śrāddha-vidhi, ekoddiṣṭa/sapīṇḍīkaraṇa discussions in Pretakalpa-related chapters; Garuda Purana: statements on bhāva (intention) in ritual efficacy

P
Pretas
P
Pitris

FAQs

This verse states that neglecting the sāṃvatsarika (annual) śrāddha and related rites leads to suffering connected with the preta-condition of the departed, implying these rituals are meant to support the soul’s post-death transition.

It highlights that the departed may remain in or be affected by a preta-state, and that proper śrāddha observance is presented as a dharmic aid that reduces such post-death affliction.

Maintain sincerity (bhāva-śuddhi) and consistency in remembrance/ancestral duties—perform annual śrāddha (or equivalent family rites per tradition) as an act of responsibility, gratitude, and dharma.