Shloka 81

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

फलानि हरते यस्तु सन्ततिर्म्रियते खग / अदत्त्वा भक्ष्यमश्राति ह्यनपत्यो भवेन्नरः

phalāni harate yastu santatirmriyate khaga / adattvā bhakṣyamaśrāti hyanapatyo bhavennaraḥ

O Vogel, wer Früchte stiehlt, dessen Geschlecht vergeht. Und der Mann, der isst, ohne zuvor gegeben zu haben, wird kinderlos.

phalānifruits
phalāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
haratesteals/takes away
harate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय; विशेषार्थक
santatiḥoffspring/lineage
santatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsantati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mriyatedies
mriyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
khagaO bird (khaga)
khaga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
adattvāwithout giving
adattvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) ‘a-’ नकारेण; ‘न दत्त्वा’ = without giving
bhakṣyamedible food
bhakṣyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhakṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
aśrātieats
aśrāti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ ‘indeed/for’
anapatyaḥchildless
anapatyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootan-apatya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समाससदृश नकार-पूर्वक विशेषण—‘अपत्यं न अस्ति यस्य’
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
naraḥman/person
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Aparigraha/asteya and the duty to share food before personal enjoyment; violations harm progeny and continuity.

Vedantic Theme: Karma binds through selfish appropriation; dharmic giving purifies and supports gṛhastha-āśrama stability.

Application: Do not take others’ produce; before eating, set aside a share for offering/charity/others (bali, atithi, needy).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 2.2 (lists linking specific pāpa to progeny-loss and anapatyatā)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse links eating without first giving or offering a share to a karmic consequence—loss of progeny—highlighting that food should be sanctified through sharing, charity, or offering before personal consumption.

It states that stealing fruits leads to the destruction of one’s lineage, presenting progeny and continuity as outcomes protected by dharmic conduct and harmed by theft and selfish consumption.

Avoid taking what isn’t freely given (even small items like fruits), and cultivate a habit of sharing food—offer a portion to others, charity, or a sacred offering—before eating.