Shloka 26

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

निवारयन्ति चैतानि दुर्गतिं यान्तमातुरम् / हस्ताभ्यामुद्धरेद्दर्भांस्तोयेन प्रोक्षयेद्भुवि

nivārayanti caitāni durgatiṃ yāntamāturam / hastābhyāmuddhareddarbhāṃstoyena prokṣayedbhuvi

Diese Mittel wenden das schlimme Ziel ab für den Leidenden, der dem Unheil entgegengeht. Mit beiden Händen soll man Darbha-Gras emporheben und mit Wasser den Boden besprengen.

निवारयन्तिthey ward off, prevent
निवारयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √वृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd pl.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एतानिthese (things)
एतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (neut. nom./acc. pl.)
दुर्गतिम्misfortune, bad destination
दुर्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Acc. sg. fem.)
यान्तम्going (towards)
यान्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√या (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (pres. act. participle; acc. sg. masc.)
आतुरम्the afflicted person
आतुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Acc. sg. masc.)
हस्ताभ्याम्with (both) hands
हस्ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचन (Instr. dual)
उद्धरेत्should lift up
उद्धरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + √हृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd sg.: should lift)
दर्भान्darbha grasses
दर्भान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन (Acc. pl. masc.)
तोयेनwith water
तोयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Instr. sg. neut.)
प्रोक्षयेत्should sprinkle
प्रोक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √उक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd sg.: should sprinkle)
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Loc. sg. fem.)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Immediately at the deathbed/near-death moment as preparatory protection; can precede post-death ekoddiṣṭa sequence.

Concept: Ritual protection and purification can avert an inauspicious post-mortem trajectory for one in distress; dharmic care at death is an obligation.

Vedantic Theme: Karma’s momentum is met with dharmic upāya; compassion (dayā) expressed as right action at the critical transition.

Application: At bedside, perform prokṣaṇa (sprinkling) with clean water; handle darbha with both hands respectfully as pavitra; maintain calm, focused intention for the departing.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: household ritual area

Related Themes: Garuda Purana deathbed procedures: pavitrīkaraṇa with water and kuśa/darbha; Garuda Purana guidance on preventing duḥgati through śrāddha and protective rites

D
Darbha (Kusha grass)
R
Ritual water (tīrtha/toya)

FAQs

This verse presents darbha (kuśa) and ritual sprinkling (prokṣaṇa) as protective acts meant to avert durgati—an unhappy post-death course—for the distressed person near death.

By stating that these observances “ward off” durgati, the verse implies that correct ritual conduct at the threshold of death supports a safer transition and reduces adverse consequences that could affect the soul’s onward journey.

Maintain reverence and cleanliness in last-rites settings: use traditional materials like darbha and sanctified water with intention and prayer, focusing on calm support for the dying and dharmic conduct by the family.