Shloka 20

Preta-mārga Supports (Dāna), Chitragupta’s Accounting, and the Enumeration of Narakas

बहुधर्मसमाकीर्णे निर्वाते तोयवर्जिते / कमण्डलुप्रदानेन सुखी भवति निश्चितम्

bahudharmasamākīrṇe nirvāte toyavarjite / kamaṇḍalupradānena sukhī bhavati niścitam

An einem Ort, der von vielen Pflichten des Dharma erfüllt ist, doch ohne schützenden Hauch und ohne Wasser, wird man gewiss glücklich durch die Gabe eines Kamaṇḍalu (Wassergefäßes).

बहुधर्मसमाकीर्णेin a place crowded with many duties/conditions
बहुधर्मसमाकीर्णे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + समाकीर्ण (कृदन्त; सम्+आ+कॄ धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; बहु-धर्मैः समाकीर्णे इति (तृतीया-तत्पुरुष/बहुव्रीहिसदृश-विशेषणप्रयोग)
निर्वातेin a windless place
निर्वाते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिर्वात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying implied place)
तोयवर्जितेdevoid of water
तोयवर्जिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतोय (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; वर्ज् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तोयेन वर्जिते/तोयस्य वर्जिते)
कमण्डलुप्रदानेनby the gift of a water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलुप्रदानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकमण्डलु (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कमण्डलोः प्रदानम्)
सुखीhappy, comfortable
सुखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of the person)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निश्चितम्certainly
निश्चितम्:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिश्चित (कृदन्त; नि+चि धातोः क्त)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverbial accusative/neuter)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Providing water (kamaṇḍalu) yields certain happiness for the departed in waterless conditions; small practical charity has decisive karmic fruit.

Vedantic Theme: Sāttvika dāna as purifier; karma’s certainty (‘niścitam’) underscores moral causality.

Application: Donate water pots, water access, and support for drinking-water infrastructure; offer water to travelers and the needy, dedicating merit to ancestors.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: waterless tract/waystation

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: water-related dāna repeatedly praised as crucial aid on the Yama-path; Garuda Purana: emphasis on thirst/heat hardships and their alleviation through specific gifts

G
Garuda

FAQs

This verse states that gifting a water-pot brings assured comfort and happiness, emphasizing water-related charity as a high-merit act that alleviates hardship on difficult, waterless stretches associated with the preta’s journey.

Preta Kanda teachings repeatedly link specific donations (dāna) with relief from post-death discomforts; here, the kamaṇḍalu symbolizes provision of water, countering the suffering of thirst and deprivation described along the route toward Yama’s domain.

Offer water or water-vessels as charity—especially in memory of the departed or during śrāddha-related observances—and support public water access (pots, coolers, drinking stations), aligning everyday compassion with dharmic merit.