Shloka 33

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

तदैव हृदि संमूढस्ताडितो भाषते भटैः / वैतरण्याः परतटे भुङ्क्ते दत्तं घटादिकम्

tadaiva hṛdi saṃmūḍhastāḍito bhāṣate bhaṭaiḥ / vaitaraṇyāḥ parataṭe bhuṅkte dattaṃ ghaṭādikam

Dann, im Herzen verwirrt und von den Dienern geschlagen, wird er zum Sprechen gezwungen. Am jenseitigen Ufer der Vaitaraṇī nimmt er von dem, was in den Riten dargebracht wurde—Wasser im Krug und andere Gaben.

तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg)
संमूढःbewildered/confounded
संमूढः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + मुह् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)
ताडितःbeaten/struck
ताडितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootताड् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भाषतेspeaks
भाषते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
भटैःby the guards/soldiers
भटैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootभट (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), तृतीया (Instr. 3), बहुवचन (pl)
वैतरण्याःof the Vaitaraṇī (river)
वैतरण्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवैतरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), षष्ठी (Gen. 6), एकवचन (sg)
परतटेon the far bank
परतटे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (determinative: 'far/other bank'), पुल्लिङ्ग (masc.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg)
भुङ्क्तेenjoys/experiences (eats)
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
दत्तम्what was given (as gift)
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)
घटादिकम्pots and the like
घटादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formतत्पुरुष (ādi-compound: 'pot etc.'), नपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Concept: Ritual gifts and śrāddha offerings materially assist the departed in the afterlife geography; without them, the journey is harsher.

Vedantic Theme: Subtle continuity of karma and saṃskāra beyond death; adṛṣṭa (unseen merit) manifests as experienced support in the preta’s realm.

Application: Perform prescribed post-death offerings (water, vessels, food) with care; ensure śrāddha-related dāna is not neglected.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: riverbank/crossing

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Vaitaraṇī crossing descriptions and the role of udaka/dāna as support; Garuda Purana: bhata (Yama’s attendants) driving the soul; preta’s dependence on offerings

V
Vaitaraṇī
Y
Yama's attendants (bhaṭas)

FAQs

This verse places the departed near the Vaitaraṇī and indicates that post-death rites and offerings can become support on the far bank, making the river a key threshold in the preta’s journey.

It depicts a frightened, confused preta being driven by Yama’s attendants and then reaching the Vaitaraṇī’s far bank, where the benefits of given offerings (like water-pot gifts and related rites) are experienced.

Perform śrāddha and related dāna with sincerity—especially water/anna-related offerings—remembering they are intended as spiritual support for the departed and as a discipline of compassion and dharma for the living.