Shloka 22

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

यमस्यैवानुजः सौरिर्यत्र राज्यं प्रशास्ति हि / मासैस्तु पञ्चभिः सार्धैरूपषाण्मासिकं भवेत्

yamasyaivānujaḥ sauriryatra rājyaṃ praśāsti hi / māsaistu pañcabhiḥ sārdhairūpaṣāṇmāsikaṃ bhavet

Dort herrscht wahrlich Sauri, Yamas jüngerer Bruder, und verwaltet das Reich. Und wenn fünfeinhalb Monate verstrichen sind, wird das Ritual zu dem, was man die „halbjährliche“ Observanz nennt.

यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अनुजःyounger brother
अनुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सौरिःSauri (a name)
सौरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषनाम
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्ययम् (relative adverb of place)
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रशास्तिgoverns/rules
प्रशास्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + शास् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (assertive/explanatory particle)
मासैःwith/by months
मासैः:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
पञ्चभिःby five
पञ्चभिः:
Karana (Measure/करण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
सार्धैःtogether with (a half)
सार्धैः:
Karana (Measure/करण)
TypeAdjective
Rootसार्ध (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; 'सार्ध' = 'सहित' (together with/and a half)
ऊपषाण्मासिकम्a near-six-month period
ऊपषाण्मासिकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऊप + षाण्मासिक (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः (ऊप-षाण्मासिकम् = 'उप-षाण्मासिकम्' ~ 'almost six-month term')
भवेत्would be/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: After five and a half months; transition into the ṣāṇmāsika (six-month) observance.

Concept: Ritual time (kāla) and prescribed observances (ṣāṇmāsika) are meaningful supports for the departed within the ordered administration of the afterlife.

Vedantic Theme: Kāla as a regulator within īśvara’s order; dharma as harmonizing human action with cosmic administration.

Application: Observe śrāddha milestones accurately (including the ṣāṇmāsika) and maintain continuity of offerings and remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city/kingdom

Related Themes: Garuda Purana: śrāddha-kāla sections describing monthly/half-yearly rites (māsika/ṣāṇmāsika); Garuda Purana Pretakalpa: named rulers/officials in Yama’s realm and their jurisdictions

Y
Yama
S
Sauri

FAQs

This verse links the ‘six-monthly’ observance to a practical calendrical rule: after five and a half months have elapsed, it is treated as the ṣāṇmāsika, emphasizing timely post-death rites in the Preta Kanda framework.

It notes that Yama’s younger brother, called Sauri, administers a kingdom ‘there’—a narrative detail used in the Garuda Purana’s mapping of the after-death domains and their rulers.

For practitioners following śrāddha schedules, the verse supports careful observance of milestone rites—especially the six-month rite—by recognizing that five and a half months may be treated as the ṣāṇmāsika timing in practice.