Shloka 12

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

उदकं चान्नसंयुक्तं भुङ्क्ते तस्मिन्पुरे गतः / त्रैपक्षिके तु यद्दत्तं तत्पुरं स व्यतिक्रमेत्

udakaṃ cānnasaṃyuktaṃ bhuṅkte tasminpure gataḥ / traipakṣike tu yaddattaṃ tatpuraṃ sa vyatikramet

In jener Stadt angekommen, nimmt der Verstorbene Wasser zu sich, das mit Speise vermischt ist. Doch was in den traipakṣika-Riten (drei Vierzehntagezeiten) dargebracht wird, durch diese Gabe überschreitet er jene Stadt.

उदकम्water
उदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
अन्नसंयुक्तम्mixed with food
अन्नसंयुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्न-संयुक्त (प्रातिपदिक; युज् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त (क्त); तत्पुरुष-समासः (अन्नेन संयुक्तम्) विशेषण (उदकम्)
भुङ्क्तेeats/consumes
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गतःhaving gone, arrived
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त (क्त)
त्रैपक्षिकेin the three-fortnight period
त्रैपक्षिके:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैपक्षिक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक (in the period of three fortnights)
तुbut/then
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त (क्त)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifying ‘पुरम्’)
पुरम्city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
व्यतिक्रमेत्would pass beyond, would cross
व्यतिक्रमेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अति + क्रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Traipakṣika (three fortnights after death)

Concept: Śrāddha/traipakṣika offerings materially aid the departed; ritual duty of the living affects the preta’s journey.

Vedantic Theme: Ṛṇa (debt) and dharma as cosmic order; subtle continuity between gross and subtle through saṃskāra and offering.

Application: Perform timely post-death rites (water/food offerings, śrāddha) with faith and correctness; support grieving families with guidance to complete rites.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: city/way-station

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: traipakṣika (three-fortnight) rites and their effect on preta’s movement (surrounding verses in 2.16); Garuda Purana: śrāddha sections describing anna-udaka as preta’s sustenance

P
Preta
P
Pitris

FAQs

This verse states that offerings made during the three fortnights empower the departed to move past a specific after-death station (pura), accelerating progress on the preta’s journey.

It describes the departed reaching a ‘city’ or stage where he receives sustenance (water with food), and explains that properly timed offerings enable him to cross beyond that stage.

Perform post-death offerings and śrāddha with correct timing and sincerity, emphasizing simple, sattvic giving (water and food), as supportive acts for the departed and as a discipline of dharma for the family.