Shloka 43

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

संमृज्य चोपलिप्याथ उल्लिख्योद्धृत्य वेदिकाम् / अभ्युक्ष्योपसमाधाय वह्निं तत्रः विधानतः

saṃmṛjya copalipyātha ullikhyoddhṛtya vedikām / abhyukṣyopasamādhāya vahniṃ tatraḥ vidhānataḥ

Nachdem man den Ort gefegt und dann verstrichen hat, soll man die vedikā, die Altarplattform, auszeichnen und herrichten. Nachdem man sie mit Wasser besprengt hat, errichte man dort nach Vorschrift das heilige Feuer (vahni).

संमृज्यhaving cleaned
संमृज्य:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + मृज् (धातु) → संमृज्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्यय-भावे कृदन्त (gerund/त्वान्त-समकक्ष, ल्यप्): ‘having cleaned’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
उपलिप्यhaving plastered/smeared
उपलिप्य:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप + लिप् (धातु) → उपलिप्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्यय-भावे कृदन्त (gerund, ल्यप्): ‘having plastered/smeared’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
उल्लिख्यhaving scraped/outlined
उल्लिख्य:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद् + लिख् (धातु) → उल्लिख्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्यय-भावे कृदन्त (gerund, ल्यप्): ‘having scraped/marked out’
उद्धृत्यhaving removed/taken up
उद्धृत्य:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु) → उद्धृत्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्यय-भावे कृदन्त (gerund, ल्यप्): ‘having lifted/removed’
वेदिकाम्the altar/platform
वेदिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेदिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभ्युक्ष्यhaving sprinkled
अभ्युक्ष्य:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि + उक्ष् (धातु) → अभ्युक्ष्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्यय-भावे कृदन्त (gerund, ल्यप्): ‘having sprinkled’
उपसमाधायhaving properly arranged/placed
उपसमाधाय:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप + सम् + आ + धा (धातु) → उपसमाधाय (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्यय-भावे कृदन्त (gerund, ल्यप्): ‘having properly placed/arranged’
वह्निम्fire
वह्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
विधानतःaccording to the prescribed method
विधानतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘according to rule’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Immediately prior to agni-sthāpana in antyeṣṭi

Concept: Outer purity and precise procedure support inner intention and efficacy of saṃskāra

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as chitta-śuddhi instrument; order (ṛta) mirrored in ritual order

Application: Prepare the ritual site meticulously—clean, plaster, delineate altar, sprinkle, then establish fire correctly

Primary Rasa: shanta

Type: altar-platform (vedikā) on ritual ground

Related Themes: Garuda Purana antyeṣṭi procedural passages on vedikā and agni-sthāpana; 2.15.44–45 on worship of Kravyāda and body-offering

A
Agni
V
Vedi (altar)
R
Ritual injunctions (vidhi)

FAQs

This verse stresses that the rite begins with physical and ritual purification—cleaning, plastering, and consecrating the altar—so the sacred fire is established on a properly sanctified base.

Indirectly, it shows that correct performance of prescribed rites (vidhi)—starting from establishing Agni—supports orderly post-death ceremonies believed to aid the departed’s transition through the preta stage.

Maintain cleanliness, order, and reverence in any sacred or memorial observance, and follow authentic procedure under qualified guidance when performing traditional rites.