Shloka 52

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

उत्सृष्टो वृषभो यत्र पिबत्यपो जलाशये / शृङ्गेणालिखते वापि भूमिं नित्यं प्रहर्षितः

utsṛṣṭo vṛṣabho yatra pibatyapo jalāśaye / śṛṅgeṇālikhate vāpi bhūmiṃ nityaṃ praharṣitaḥ

Wo ein freigelassener Stier an einem Wasserbecken trinkt und, stets voller Freude, sogar mit seinem Horn die Erde aufkratzt—ein solcher Ort wird hier in diesem Zusammenhang beschrieben.

उत्सृष्टःreleased
उत्सृष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootutsṛṣṭa (कृदन्त; ut-√sṛj सृज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: “released/let loose”)
वृषभःbull
वृषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (relative adverb: “where”)
पिबतिdrinks
पिबति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपःwater
अपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आपः), द्वितीया (2nd), बहुवचन; “waters”
जलाशयेin a pond/reservoir
जलाशये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjalāśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in a water-reservoir)
शृङ्गेणwith (its) horn
शृङ्गेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental: “with the horn”)
आलिखतेscratches/scribes
आलिखते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√likh (लिख्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle: “or”)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: “also/even”)
भूमिम्ground
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverbial accusative: “always”)
प्रहर्षितःdelighted
प्रहर्षितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraharṣita (कृदन्त; pra-√hṛṣ हृष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle: “delighted”)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Śakuna/cihna (auspicious indicators) in choosing a ritually fit place; harmony of beings as a sign of dharmic suitability.

Vedantic Theme: Rita-like order: outer auspiciousness mirrors inner purity and right action; sattvic environment supports ritual efficacy.

Application: When performing rites, choose clean, peaceful places with signs of non-fear and natural contentment; prioritize ecological cleanliness of water sources.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha-like waterbody / rural reservoir

Related Themes: Garuda Purana 2.14 (context likely describing signs of proper place/occasion for rites such as śrāddha or offerings)

V
Vishnu
G
Garuda
V
Vṛṣabha (bull)

FAQs

This verse uses a vivid natural image as a traditional indicator within the text’s discussion of signs/conditions connected to death-related observation and ritual timing.

Indirectly: it belongs to the section that frames observable signs around the transition period; such markers are used to guide family duties and ritual preparedness as the jīva approaches the post-death journey.

Treat it as a reminder to be attentive and prepared: keep end-of-life duties, prayers, and ethical living in order, rather than relying on uncertainty when signs of transition appear.