Shloka 44

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

सप्तधान्यं क्षितिर्गावो ह्येकैकं पावनं स्मृतम् / तिलपात्राणि कुर्वीत शय्यादानं च दापयेत्

saptadhānyaṃ kṣitirgāvo hyekaikaṃ pāvanaṃ smṛtam / tilapātrāṇi kurvīta śayyādānaṃ ca dāpayet

Die sieben Arten von Getreide, Land und Kühe—jedes davon gilt, selbst einzeln gegeben, als läuternd. Man soll Gefäße mit Sesam bereiten und auch die Gabe eines Bettes darbringen lassen.

सप्तधान्यम्the seven grains
सप्तधान्यम्:
Karta (Item enumerated/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootसप्त + धान्य (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
क्षितिःearth/land
क्षितिः:
Karta (Item enumerated/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
गावःcows
गावः:
Karta (Item enumerated/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) अव्यय; emphasis/indeed
एकैकम्each one (separately)
एकैकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्वसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular used distributively ('each one')
पावनम्purifying
पावनम्:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (predicate adjective)
स्मृतम्is declared/remembered (as)
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'is said/considered'
तिलपात्राणिsesame-vessels (vessels with sesame)
तिलपात्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल + पात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; Accusative plural
कुर्वीतshould make
कुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should make
शय्यादानम्gift of a bed
शय्यादानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशय्या + दान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दापयेत्should have (it) given / should cause to donate
दापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) [णिच् causative: दापय-]
Formणिच्-प्रत्ययान्त प्रेरणार्थक धातु; विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should cause (someone) to give

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: As part of śrāddha-associated dāna prescriptions (performed per local prayoga and capacity)

Concept: Specific gifts—even singly—purify; tilapātra and śayyādāna are recommended as meritorious supports for the departed and purifier for the giver.

Vedantic Theme: Karma purification (citta-śuddhi) through sattvic giving; dharma as a means to reduce bondage and support auspicious transitions.

Application: Offer any of the listed gifts according to capacity; prepare sesame-filled vessels; arrange śayyādāna (bed/bedstead with bedding) through proper recipients and intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: tiladāna as central śrāddha gift; lists of dānas for preta welfare in the same chapter; Garuda Purana: śayyādāna and its fruits in dāna-kathana sections

G
Garuda
P
Pretas
P
Pitris

FAQs

This verse lists sesame-vessel offerings as a purifying donation; tila is traditionally used in preta-related rites to support purification and auspicious passage for the departed.

It prescribes specific dānas—seven grains, land, cows, sesame vessels, and a bed—stating that even a single item among them is purifying, thereby giving a practical, scalable ritual guideline.

If full-scale rites are not feasible, perform sincere charity aligned with this list—food grains, supporting livelihood/land-related aid, cow-care or equivalent welfare, sesame donations, and providing bedding—done respectfully in memory of the departed.