Shloka 23

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

मातॄणां पूजनं कार्यं वसोर्धारां च पातयेत् / वह्निं संस्थाप्य तत्रैव पूर्णं होमं तु कारयेत्

mātṝṇāṃ pūjanaṃ kāryaṃ vasordhārāṃ ca pātayet / vahniṃ saṃsthāpya tatraiva pūrṇaṃ homaṃ tu kārayet

Man soll die Mātṛs (die göttlichen Mütter) verehren und auch die Vasordhārā—einen ununterbrochenen Strom von Ghee—darbringen. Nachdem man dort selbst das heilige Feuer errichtet hat, soll man anschließend ein vollständiges Homa vollziehen lassen.

mātṝṇāmof the Mothers (Mātṛs)
mātṝṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
pūjanamworship
pūjanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
kāryamis to be done/should be performed
kāryam:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootkārya (कृ धातु + यत्) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/भाव्य); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (to be done)
vasoḥof Vasu
vasoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
dhārāma stream/pouring
dhārām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
pātayetshould pour/let flow
pātayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (पत् धातु) (णिच्) → pātay (causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; णिजन्त (causative): ‘cause to fall/pour’
vahnimfire (Agni)
vahnim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
saṃsthāpyahaving installed
saṃsthāpya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-sthā (स्था धातु) + णिच् → saṃsthāpay + ल्यप् → saṃsthāpya (कृदन्त-अव्यय)
Formल्यपन्त-अव्ययम् (absolutive/gerund): ‘having installed/established’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb: there)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः
pūrṇamcomplete/full
pūrṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (homam)
homamhoma
homam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/विरोधार्थक-निपातः
kārayetshould have (it) performed
kārayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) (णिच्) → kāray
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; णिजन्त (causative): ‘cause to be done’

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Concept: Invoke protective divine forces (Mātṛs), offer continuous ghee stream (Vasordhārā), establish Agni, and complete the homa for ritual wholeness.

Vedantic Theme: Ritual completeness (pūrṇatā) and continuity symbolize sustained merit and ordered duty; the sacred fire as witness (sākṣin) to karma.

Application: Include prescribed pūrvāṅga devatā worship; maintain continuity and attentiveness in offerings; ensure rites are properly concluded, not left partial.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: fire-altar space

Related Themes: Garuda Purana 2.14 (pūjā → vasordhārā → agni-sthāpana → pūrṇa-homa)

M
Matrikas (Mātṛs)
A
Agni
V
Vasus (implied by Vasordhārā)

FAQs

This verse prescribes Vasordhārā—continuous pouring of ghee/oblations—as a key rite alongside worship of the Mātṛs and a full homa, indicating it is considered ritually strengthening and completion-oriented within the prescribed ceremonies.

In the Preta Kanda context, correctly performed rites (puja and homa) are taught as supportive dharmic acts done for the departed; this verse highlights specific ritual steps believed to aid orderly post-death observances rather than describing punishments or Yama’s path directly.

If one follows traditional śrāddha/funeral observances, this verse emphasizes doing them systematically—honoring the prescribed deities (Mātṛs), maintaining continuity in offerings (Vasordhārā), and completing the rite with a proper homa under competent guidance.