Shloka 94

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

शब्दादीन्विषयांस्त्यक्त्वा रागद्वेषौ व्युदस्य च / विरक्तसेवी लब्ध्वाशी यतवाक्कायमानसः

śabdādīnviṣayāṃstyaktvā rāgadveṣau vyudasya ca / viraktasevī labdhvāśī yatavākkāyamānasaḥ

Indem man die Sinnesobjekte, beginnend mit dem Klang, aufgibt und Anhaftung wie Abneigung beiseiteschiebt, soll man in Entsagung leben, nur das Anfallende ohne Gier annehmen und Rede, Körper und Geist zügeln.

शब्दादीन्sounds etc.
शब्दादीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘आदि’समासार्थ (शब्द-आदि)
विषयान्sense-objects
विषयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया
रागattachment
राग:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समासपूर्वपद)
द्वेषौ(and) aversion (the pair: attachment and aversion)
द्वेषौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; समासपद ‘राग-द्वेषौ’ (द्वन्द्वार्थ)
व्युदस्यhaving cast away
व्युदस्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + उद् + अस् (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (अव्ययकृदन्त), ल्यप्/तुमुन्-न्यायेन ‘व्युदस्य’ = having cast off
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
विरक्तdetached
विरक्त:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootवि + रञ्ज् (धातु)
Formक्त (past participle) (समासपूर्वपद)
सेवीone who practices/serves
सेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु)
Formणिनि-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासपद ‘विरक्त-सेवी’
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया
आशीhaving food (to eat)
आशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘लब्ध्वा’ इत्यस्य अनन्तरं विशेषणम् (लब्ध-आशी = obtained food)
यतrestrained
यत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (समासपूर्वपद)
वाक्speech
वाक्:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (समासाङ्ग)
कायbody
काय:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समासाङ्ग)
मानसःmind
मानसः:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासाङ्ग)
यतवाक्कायमानसःone restrained in speech, body, and mind
यतवाक्कायमानसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयत + वाच् + काय + मानस (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘यस्य वाक्-काय-मानसः यतः’ इति (बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः अपि सम्भवति)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Detachment from sense-objects, abandonment of rāga-dveṣa, contentment with what comes unasked, and restraint of speech/body/mind are core disciplines for liberation-oriented life.

Vedantic Theme: Vairāgya and śama-dama as prerequisites for steady contemplation; karma-yoga maturity leading toward jñāna/bhakti stability.

Application: Practice sensory moderation (diet, media, speech), cultivate non-reactivity, accept simple sustenance without craving, and adopt daily self-audit of vāṅ-kāya-manas conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana mokṣa/dharma passages advocating indriya-nigraha and vairāgya (general link)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents vairagya as the core discipline: renouncing sense-objects and abandoning rāga-dveṣa so the jīva is not bound by craving and hatred that fuel karma and suffering.

By teaching restraint of mind, speech, and body and non-dependence on sensory pleasure, it outlines the inner preparation that reduces karmic bondage—supporting a calmer transition at death and a more auspicious post-death journey described in the Preta Kanda.

Practice mindful consumption (limit sensory excess), drop reactive likes/dislikes, accept simple sustenance without greed, and observe daily self-restraint in speech, actions, and thoughts.